الخميس 29 تشرين الأول 2020

الموافقة على إبرام اتفاقية مشروع «تعزيز إمدادات المياه» بين مجلس الانماء والاعمار والبنك الدولي للإنشاء والتعمير

رقم القرض: 8443-LB اتفاقية مشروع (مشروع تعزيز إمدادات المياه) في ما بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير و مجلس
لإنماء والإعمار في 21 كانون الثاني، 2015
رقم القرض: 8443 - LB
 

اتفاقية مشروع
اتفاقية بتاريخ 21 كانون الثاني، 2015، منعقدة في ما بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير («البنك الدولي») ومجلس الإنماء والإعمار («الهيئة المنفذة للمشروع» أو «المجلس») («اتفاقية المشروع») في ما يتصل باتفاقية اللقرض («اتفاقية القرض») المنعقدة في التاريخ نفسه في ما بين الجمهورية اللبنانية («المقترض») والبنك الدولي. يتفق البنك الدولي والمجلس على ما يلي:
المادة 1 - الشروط العامة؛ التعاريف
1 - 1 . تشكل الشروط العامة (المبينة في الملحق المرفق باتفاقية القرض) جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
1 - 2 . ما لم يحتم السياق خلاف ذلك، تكون للمصطلحات الواردة في الاتفاقية المعاني المخصصة لها في اتفاقية القرض أو الشروط العامة.
المادة 2 - المشروع
2 - 1 . يعلن مجلس الإنماء والإعمار التزامه بهدف المشروع. تحقيقاً لهذه الغاية، سيقوم المجلس بتنفيذ المشروع وفقاً لأحكام المادة 5 من الشروط العامة وتأمين، ضمن المواعيد المتفق عليها، الأموال والمرافق والخدمات وغيرها من الموارد اللازمة للمشروع.
2 - 2 . من دون تقييد لأحكام البند 2 - 01 من هذه الاتفاقية، وما لم يتفق البنك الدولي والمجلس على خلاف ذلك، يتكفل المجلس بتنفيذ المشروع وفقا لاحكام الملحق المرفق بهذه الاتفاقية.
المادة 3 - الممثلون؛ العناوين
3 - 1 . إن ممثل المجلس هو رئيس مجلس الإنماء والإعمار.
3 - 2 . إن عنوان البنك الدولي هو:
البنك الدولي للإنشاء والتعمير
International Bank for Reconstruction and Development

1818 H Street, N.W.

Washington, D. C. 20433

United States of America

العنوان البرقي (Cable(:  INTBAFRAD Washington, D.C.

تلكس (Telex(: 248423 (MCI)          أو 64145 (MCI)

فاكس: 1-202-477-6391

3 - 3 . إن عنوان مجلس الإنماء والإعمار هو:
ص.ب. 11/3170
تلة السراي
بيروت
الجمهورية اللبنانية
رقم الفاكس: 252 981 1 961+

253 981 1 961+
تمّ عقد الاتفاقية في بيروت، الجمهورية اللبنانية، اعتباراً من اليوم والسنة المكتوبين أعلاه أولاً.
البنك الدولي للإنشاء والتعمير
بواسطة
ممثل مفوض
الاسم: فريد بلحاج
الصفة: مدير إقليمي
مجلس الانماء والاعمار
بواسطة
ممثل مفوض
الاسم: نبيل عدنان الجسر
الصفة: رئيس مجلس الانماء والاعمار
الملحق تنفيذ المشروع
الجزء 1 . التدابير التنفيذية
أ. التدابير المؤسسية
1 . يلتزم المجلس بإنشاء، ضمن مهلة اقصاها شهر واحد (1) بعد تاريخ سريان مفعول الاتفاقية، والمحافظة خلال الفترة اللاحقة على وحدة ادارة المشروع طوال مدة المشروع، مع عاملين وموارد ودفاتر شروط تكون مقبولة لدى البنك الدولي. تتضمن وحدة إدارة المشروع، من بين جملة أمور أخرى، مديراً للمشروع وخبراء استشاريين في مجالات هندسة السدود والضمانات الاجتماعية والبيئية والإدارة المالية والتوريد والاتصالات، وذلك بأعداد ملائمة ومؤهلات وخبرة ودفاتر شروط تكون مقبولة لدى البنك الدولي.
2 . يلتزم المجلس بتنفيذ المشروع بما يتوافق مع دليل تنفيذ المشروع ويمتنع عن تعديل أو تعليق أو إلغاء أو التنازل عن أي حكم من أحكام دليل التنفيذ من دون موافقة البنك الدولي المسبقة.
3 . يلتزم المجلس بممارسة حقوقه بموجب الاتفاقية الفرعية بما يضمن حماية مصالح كل من المقترض والبنك الدولي وإنجاز أغراض القرض. يمتنع المجلس عن تفويض أو تعديل أو إلغاء أو التنازل عن الاتفاقية الفرعية أو أي حكم من أحكامها ما لم يوافق البنك الدولي على خلاف ذلك.
ب. مكافحة الفساد
يكفل المجلس تنفيذ المشروع وفقاً لاحكام المبادئ التوجيهية الخاصة بمكافحة الفساد.
ج. خطط العمل والموازنات السنوية
1. يلتزم المجلس بتزويد البنك الدولي، للموافقة عليها وبأسرع وقت متاح، ولكن على أي حال في موعد أقصاه 1 كانون الثاني من كل عام، خطط العمل والموازنة السنوية للمشروع على أن تغطي الانشطة المقترحة للسنة اللاحقة لتنفيذ المشروع؛ يكون نطاق الخطة والموازنة ومستوى تفصيلهما متلائمين مع مطالب البنك الدولي المعقولة.
2 . يضمن المجلس بعد ذلك تنفيذ المشروع بما يتوافق مع خطة العمل والموازنة على النحو المتفق عليه مع البنك الدولي.
د. الضمانات
1 . يلتزم المجلس بتنفيذ المشروع بما يتوافق مع تقييم الأثر البيئي والاجتماعي (ESIA) وخطة الادارة البيئية والاجتماعية (ESMP) وخطة العمل الخاصة بالاستملاك وإعادة الاسكان (RAP) وتقييم الأثر البيئي والاجتماعي الخاص بمشروع إمداد المياه لبيروت الكبرى (GBWSP)، كما يمتنع عن تعديل أو تعليق أو إلغاء أو التنازل عن أي حكم من أحكام تقييم الأثر البيئي والاجتماعي (ESIA) وخطة الادارة البيئية والاجتماعية (ESMP) وخطة العمل الخاصة بالاستملاك وإعادة الإسكان (RAP) وتقييم الأثر البيئي والاجتماعي الخاص بمشروع إمداد المياه لبيروت الكبرى (GBWSP) من دون موافقة البنك الدولي المسبقة.
2 . يلتزم المجلس، قبل المباشرة بأي أشغال هندسية بموجب المشروع (1) بتنفيذ كامل تدابير إعادة الإسكان المبينة في خطة العمل الخاصة بالاستملاك وإعادة الإسكان (RAP) والمتعلقة بالاشغال الهندسية المحددة،
بما في ذلك دفع كامل التعويضات لاستملاك الأراضي وإعادة الإسكان و/أو تأمين المساعدة المطلوبة للانتقال لسائر الاشخاص المتضررين قبل عملية النقل؛ (2) كما يضمن ان تكون التدابير التخفيفية المنصوص عليها في تقييم الأثر البيئي والاجتماعي (ESIA) وخطة الإدارة البيئية والاجتماعية (ESMP) في ما يتعلق بالاشغال الهندسية المحددة حديثة ومقبولة لدى البنك الدولي.
3 . يضمن المجلس أن يشتمل كل عقد أشغال هندسية يبرم في سياق المشروع على موجب يلزم المتعهد بالامتثال لأحكام تقييم الأثر البيئي والاجتماعي (ESIA) وخطة الإدارة البيئية والاجتماعية (ESMP) وخطة العمل الخاصة بالاستملاك وإعادة الأسكان (RAP) وتقييم الأثر البيئي والاجتماعي الخاص بمشروع إمداد المياه لبيروت الكبرى (GBWSP) المنطبقة على الاشغال الهندسية ذات الصلة والتي يتم تلزيمها بموجب العقد.
4 . يلتزم المجلس بالمحافظة على ملاءمة السياسات والإجراءات لتمكينه من مراقبة وتقييم، بشكل مستمر وبما يتوافق مع التوجيهات المقبولة لدى البنك الدولي، عملية تنفيذ تقييم الأثر البيئي والاجتماعي (ESIA) وخطة الادارة البيئية والاجتماعية (ESMP) وخطة العمل الخاصة بالاستملاك وإعادة الاسكان (RAP) وتقييم الأثر البيئي والاجتماعي الخاص بمشروع إمداد المياه لبيروت الكبرى (GBWSP) وإنجاز أهدافها، كما يلتزم بتزويد البنك الدولي، الى حين إنجاز المشروع، وكجزء من المشروع، تقارير مرحلية تبين سير العمل ونتائج هذه الأنشطة خلال الفترة السابقة لتاريخ التقرير ذي الصلة.
5 . يلتزم المجلس:
(أ) بالمحافظة في سائر الاوقات، على مدى فترة تنفيذ المشروع أو أي موعد سابق يكون البنك الدولي قد أبلغ المقترض به خطياً، على ألا يسبق هذا الموعد، بأي حال من الأحوال، موعد عملية الملء الأولي لخزان سد بسري وبدء التشغيل، على فريق الخبراء البيئيين والاجتماعيين المؤلف مما لا يقل عن ثلاثة (3) خبراء بيئيين واجتماعيين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة ويستوفون دفتر الشروط المقبول لدى البنك الدولي، ويكونون مسؤولين عن تقديم الاستشارة الى المجلس بشأن سائر الجوانب البيئية والاجتماعية للمشروع؛
(ب) بتوفير الدعم المالي والإداري والتعاون اللازم لفريق الخبراء البيئيين والاجتماعيين للتمكن من أداء مهامه بما يتوافق مع دفتر الشروط؛
(ج) (1) بتنظيم اجتماعات وعمليات استعراض دورية لفريق الخبراء البيئيين والاجتماعيين، بما في ذلك زيارات ميدانية، تستمر طوال فترة تنفيذ المشروع؛ (2) بإشعار البنك الدولي بشكل مسبق وكاف بكل من هذه الاجتماعات بما يضمن مشاركته فيها بصفته مراقباً؛ (3) بتزويد البنك الدولي للمراجعة، ضمن مهلة اقصاها خمسة عشر
(15) يوما بعد استلام كل تقرير من هذا القبيل، نسخة عن التقرير الخطي الصادر عن فريق الخبراء البيئيين والاجتماعيين والذي يتضمن استنتاجات الفريق وتوصياته، والموقع من قبل كل من الأعضاء المشاركين فيه عقب كل اجتماع؛ (4) بتنفيذ توصيات فريق الخبراء البيئيين والاجتماعيين بالسرعة المطلوبة وبشكل مقبول لدى البنك الدولي.
6 . يلتزم المجلس:
(أ) بالمحافظة في سائر الأوقات، على مدى فترة تنفيذ المشروع، على فريق خبراء مستقلين معنيين بسلامة السدود يضم ما لا  يقل عن أربعة (4) خبراء مقبولين لدى البنك الدولي ويستوفون دفتر الشروط المقبول لدى البنك الدولي، ويكونون مسؤولين، من بين جملة أمور أخرى، عن: (1) مراجعة وتقديم المشورة بشأن سلامة سد بسري وغيرها من الجوانب الحساسة المتعلقة به والهياكل التابعة والملحقة به وحوض التجميع والمساحة المحيطة بالخزان والأجزاء السفلى لمجرى المياه؛ (2) مراجعة عمليات التحقق والتصميم والبناء وبدء العمليات الخاصة بسد بسري؛
(ب) بتوفير الدعم المالي والإداري والتعاون اللازم لفريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود للتمكن من أداء مهامه بما يتوافق مع دفتر الشروط؛
(ج) (1) بتنظيم اجتماعات وعمليات استعراض دورية لفريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود، بما في ذلك زيارات ميدانية، تستمر طوال فترة عمليات التحقق والتصميم والبناء والملء الأولي ومراحل بدء تشغيل السد؛
(2) بإشعار البنك الدولي بشكل مسبق وكاف بكل من هذه الاجتماعات بما يضمن مشاركته فيها بصفته مراقباً؛
(3) بتزويد البنك الدولي للمراجعة، ضمن مهلة اقصاها خمسة عشر (15) يوماً بعد استلام كل تقرير من هذا القبيل، نسخة عن التقرير الخطي الصادر عن فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والذي يتضمن استنتاجات الفريق وتوصياته، والموقع من قبل كل من الأعضاء المشاركين فيه عقب كل اجتماع؛ (4) بتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود بالسرعة المطلوبة وبشكل مقبول لدى البنك الدولي؛
(د) بتزويد البنك الدولي للمراجعة، عقب عملية الملء الأولي للخزان وبدء تشغيل سد بسري، نسخة عن التقرير الخطي الصادر عن فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والذي يتضمن استنتاجات الفريق وتوصياته في ما يتعلق بعمليتي الملء وبدء التشغيل؛
(ه) بالإبقاء على فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود الى حين إعراب الفريق عن رضاه وتأكيده على عدم تسجيل أي صعوبات ملحوظة أثناء ملء الخزان وبدء تشغيل السد، على ألا يحل المجلس فريق الخبراء إلا بعد استلامه اشعاراً خطياً بعدم المعارضة من قبل البنك الدولي عقب المراجعة المشار إليها في الفقرة (د) اعلاه؛
(و) عقب الانتهاء من الملء الأولي للخزان وبدء تشغيل سد بسري، بوضع تدابير مقبولة لدى البنك الدولي لعمليات تفتيش دورية لسلامة السد من قبل اخصائيين مستقلين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة ويستوفون دفتر الشروط المقبول لدى البنك الدولي، على ألا يكونوا قد شاركوا في عمليات التحقق أو في تصميم أو بناء أو تشغيل سد بسري؛
(ز) بتنفيذ خطة الإشراف على البناء وضمان الجودة التي تشمل، من بين جملة أمور أخرى، التنظيم ومستويات التوظيف والإجراءات والمعدات والمؤهلات اللازمة للإشراف على بناء سد بسري؛
(ح) بتزويد فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي، للمراجعة قبل إجراء المناقصة، بخطة للأجهزة، تكون مقبولة شكلاً ومضموناً لدى البنك الدولي، من أجل تركيب المعدات والأجهزة اللازمة لمراقبة وتسجيل سلوك السد والعوامل المائية والجوية والهيكلية والزلزالية ذات الصلة، على أن يتم وضع اللمسات الختامية على هذه الخطة مع الأخذ بعين الاعتبار تعليقات وتوصيلات كل من فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي؛
(ط) بتزويد فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي، للمراجعة وضمن مهلة لا تتخطى ستة (6) اشهر قبل عملية الملء الأولي للخزان، بخطة تشغيل وصيانة، تكون مقبولة شكلاً ومضموناً لدى البنك الدولي، من أجل تغطية الهيكل التنظيمي وعمليات التوظيف والخبرة الفنية والتدريبات المطلوبة والاجهزة والمعدات والمرافق اللازمة لتشغيل السد وصيانته؛ اجراءات التشغيل والصيانة وتدابير التمويل وعمليات الصيانة والتفتيش الطويلة الأمد، على أن يتم وضع اللمسات الختامية على هذه الخطة مع الأخذ بعين الاعتبار تعليقات وتوصيلات كل من فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي؛
(ي) بتزويد فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي، للمراجعة  وخمن مهلة لا تتخطى عاماً واحداً
(1) قبل عملية الملء الأولي للخزان، بخطة استعداد للطوارىء، تكون مقبولة شكلاً ومضموناً لدى البنك الدولي، تحدد أدوار ومسؤوليات الفرقاء في حال توقع فشل وشيك لعمل السد أو عندما يؤدي تحرير تدفق المياه المتوقع الى تهديد حياة الاجزاء السفلى من مجرى المياه، أو الملكية أو العمليات الاقتصادية التي تعتمد على مستويات تدفق النهر، على أن يتم وضع اللمسات الختامية على هذه الخطة مع الأخذ بعين الاعتبار تعليقات وتوصيلات كل من فريق الخبراء المعنيين بسلامة السدود والبنك الدولي؛
(ك) (1) بتنفيذ خطط ضمان سلامة السد وفقاً للموعد المقرر وبشكل مقبول لدى البنك الدولي؛ (2) بعدم تعديل أو مراجعة أو التنازل عن أي من خطط ضمان حماية السد من دون موافقة البنك الدولي الخطية المسبقة؛ (3) بالإبقاء على السياسات والإجراءات الملائمة لتمكين المجلس من مراقبة وتقييم، بما يتوافق مع التوجيهات المقبولة لدى البنك الدولي، خطط ضمان حماية السد.
الجزء 2 . مراقبة المشروع وإعداد التقارير والتقييم
أ. تقارير المشروع
1 . يلتزم المجلس بمراقبة وتقييم التقدم المحرز في المشروع وإعداد تقارير المشروع وفقاً لاحكام البند 5 - 8 . (ب) من الشروط العامة وعلى اساس مؤشرات تكون مقبولة لدى البنك الدولي. ينبغي لكل تقرير من تقارير المشروع تغطية فترة فصل تقويمي واحد (1)، كما يجب تقديمه الى البنك الدولي في موعد أقصاه شهر واحد (1) بعد نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
2 . من دون تقييد لاحكام الفقرة أ - 1 من هذا الجزء (2) اعلاه، يلتزم المجلس:
أ) بإجراء التقرير المرحلي الأول للمشروع وإعداد وتزويد المقترض والبنك الدولي لاحقاً،  وفق دفتر شروط مقبول لدى البنك الدولي، في أو قرابة 30 حزيران 2018 أو أي موعد لاحق يتوافق عليه البنك الدولي والمقترض، بتقرير نصف فصلي حول التقدم المحرز في تنفيذ المشروع خلال الفترة التي تسبق هذا التقرير، يحدد التدابير الموصى بها لضمان التنفيذ الفعال للمشروع وانجاز اهدافه خلال الفترة اللاحقة لهذا التاريخ؛
(ب) بمراجعة، مع البنك الدولي وبحلول 31 تموز 2018 أو أي موعد لاحق يحدد بناء على طلب البنك الدولي، التقرير نصف الفصلي المشار اليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه واتخاذ، في فترة لاحقة، سائر التدابير المطلوبة لضمان الإنجاز الفعال للمشروع وتحقيق اهدافه، وذلك بالاستناد الى الاستنتاجات والتوصيات المبينة في التقرير ووجهات نظر البنك الدولي في هذا الصدد؛
(ج) بإجراء التقرير المرحلي الثاني للمشروع وإعداد وتزويد المقترض والبنك الدولي لاحقاً، وفق دفتر شروط مقبول لدى البنك الدولي، في أو قرابة 30 حزيران 2021 أو أي موعد لاحق يتوافق عليه البنك الدولي والمقترض، بتقرير نصف فصلي حول التقدم المحرز في تنفيذ المشروع خلال الفترة التي تسبق هذا التقرير، يحدد التدابير الموصى بها لضمان التنفيذ الفعال للمشروع وإنجاز أهدافه خلال الفترة اللاحقة لهذا التاريخ؛
(د) بمراجعة، البنك الدولي وبحلول 31 تموز 2021 أو أي موعد لاحق يُحدد بناءً على طلب البنك الدولي، التقرير نصف الفصلي المشار اليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه واتخاذ، في فترة لاحقة، سائر التدابير المطلوبة لضمان الإنجاز الفعال للمشروع وتحقيق أهدافه، وذلك بالاستناد الى الاستنتاجات والتوصيات المبينة في التقرير ووجهات نظر البنك في هذا الصدد؛
3 . لأغراض تتعلق بالفقرة 5 - 8 . (ج) من الشروط العامة، يتم تقديم التقرير المتعلق بإنجاز المشروع والخطة ذات الصلة بما يتوافق مع هذه الفقرة الى البنك الدولي في موعد أقصاه ستة (6) اشهر بعد تاريخ الاقفال.
ب. الإدارة المالية؛ التقارير المالية؛ عمليات التدقيق في الحسابات
1 . يضمن المجلس الالتزام بنظام للإدارة المالية وإعداد البيانات المالية بما يتوافق مع معايير المحاسبة المطبقة والمقبولة لدى البنك الدولي، وذلك بما يعكس عملياته ووضعه المالي، بما في ذلك العمليات والموارد والنفقات المتصلة بالمشروع.
2 . يضمن المجلس إحالة بياناته المالية الخاصة بالمشروع والمشار إليها اعلاه للتدقيق من قبل مدققين مستقلين مقبولين لدى البنك الدولي، بما يتوافق مع معايير التدقيق المطبقة والمقبولة لدى البنك الدولي، يجب على كل عملية تدقيق لهذه البيانات المالية أن تغطي فترة سنة مالية واحدة للمجلس. ويضمن المجلس (1) تقديم البيانات المالية المدققة عن كل فترة الى المقترض والبنك الدولي ضمن مهلة اقصاها ستة (6) اشهر بعد انتهاء هذه الفترة و(2) إتاحة هذه البيانات في الموعد المقرر وبشكل مقبول لدى البنك الدولي.
الجزء 3 . التوريد
يتم توريد سائر السلع والاشغال والخدمات غير الاستشارية وتلك الاستشارية اللازمة للمشروع والتي سيتم تمويلها من مبالغ حصيلة القرض بما يتوافق مع احكام الجزء 3 من الملحق 2 المرفق باتفاقية القرض.

بطاقة الاتفاقية

النوع
ثنائية
اداة المصادقة
قانون رقم 25 سنة 2015
تاريخ الصدور
24/11/2015
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.