الجمعة 23 تشرين الأول 2020

اتفاقية قرض (مشروع المساعدة الفنية لتطوير الادارة المالية وتعزيز الايرادات) بين الجمهورية اللبنانية او البنك الدولي للانشاء والتعمير بتاريخ 21/10/1994 رقم القرض 3770 لبنان اتفاقية قرض

اتفاقية قرض (مشروع المساعدة الفنية لتطوير الادارة المالية وتعزيز الايرادات) بين الجمهورية اللبنانية او البنك الدولي للانشاء والتعمير

بتاريخ 21/10/1994 رقم القرض 3770 لبنان

اتفاقية قرض

اتفاقية بتاريخ 21/10/1994 بين الجمهورية اللبنانية

(المقترض ) وبين البنك الدولي للانشاء والتعمير

(البنك)

حيث ان المقترض بعد اقتناعه بجدوى واولوية المشروع

الوارد وصفه في الملحق 2 لهذه الاتفاقية طلب مساعدة

البنك في تمويل المشروع

وحيث ان البنك بناء على ما تقدم ضمن اعتبارات اخرى

وافق على منح القرض للمقترض وفقا للاحكام والشروط

المنصوص عليها في هذه الاتفاقية

لذلك اتفق طرفا هذه الاتفاقية وبموجبها على ما يلي:

المادة الاولى- الشروط العامة والتعاريف:

البند 1-1- تشكل الشروط العامة المطبقة على اتفاقيات

القروض والضمانات الخاصة بالبنك والصادرة بتاريخ

1 يناير/ كانون الثاني 1985 مع تعديلاته الواردة

فيما يلي (الشروط العامة) جزءا لا يتجزأ من هذه

الاتفاقية:

(أ) تحذف الجملة الاخيرة من القسم 3-2

(ب) في القسم 6-2 تصبح الفقرة الفرعية (ك) فقرة

فرعية (ل) وتضاف فقرة فرعية (ك) جديدة نصها ما يلي:

(ك) قد ينشا ظرف استثنائي يترتب عليه ان يصبح

الاستمرار في سحب مبالغ القرض معارضا مع نصوص القسم

3 من المادة الثالثة من اتفاقية تاسيس البنك

البند 1-2: يكون للمصطلحات العديدة الواردة تعريفها

في الشروط العامة وفي ديباجية هذه الاتفاقية المعاني

المبينة لكل منها فيهما ما لم يقض سياق النص بغير

ذلك ويكون للمصطلحات والعبارات الاضافية التالية

المعاني المدرجة ادناه:

(أ) البنك المركزي يعني مصرف لبنان اي البنك المركزي

لدى المقترض الذي اسس ويعمل بموجب قانون النقد

والتسليف الذي نشر في المرسوم 13513 الذي اصدره

المقترض والمؤرخ في اول اب 1963 كما ان هذا المرسوم

يمكن تعديله من حين لاخر

(ب) وزارة المالية تعني وزارة مالية المقترض

(ج) مديرية الشؤون العقارية تعني المديرية العامة

للجمارك ضمن وزارة المالية

(ه) المديريات المشاركة تعني بصورة جماعية مديرية

الشؤون العقارية المديرية العامة للجمارك

والمديرية العامة للمالية ضمن وزارة المالية

(و) الجهاز المكلف تنفيذ المشروع يعني الجهاز المكلف

تنفيذ المشروع المشار اليه في البند (أ-2) من المرفق

"5" لهذه الاتفاقية

(ز) الحساب الخاص يعني الحساب المشار اليه في

البند 2-2 (ب) من هذه الاتفاقية



 





المادة 2- القرض :

البند 2-1: يوافق البنك علىان يقرض المقترض بموجب

الاحكام والشروط المنصوص عليها او المشار اليها في

هذه الاتفاقية مبلغا بعملات مختلفة تعادل قيمتها

الاجمالية تسعة عشر مليونا وتسعمائة واربعين الف

دولار اميركي (19.940.000 دولار اميركي) تمثل اجمالي

مبالغ المحسومات من حصيلة القرض على ان يحدد البنك

قيمة كل سحب في تاريخ اجرائه

البند 2-2: (أ) يجوز سحب مبلغ القرض من حساب القرض

وفقا لاحكام الملحق 1 لهذه الاتفاقية لتغطية مصروفات

تمت او (اذا وافق البنك على ذلك) ستتم فيما يتعلق

بالتكلفة المعقولة للسلع والاشغال والخدمات اللازمة

للمشروع الوارد وصفه في الملحق 2 لهذه الاتفاقية

والممولة من حصيلة القرض

(ب) لاغراض هذا المشروع يلتزم المقترض بفتح حساب

ايداع خاص بالدولار لدى مصرف لبنان والحفاظ عليه

باحكام وشروط مرضية للبنك ويجري ايداع المبالغ او

دفعها من هذا الحساب الخاص وفقا للملحق 6 لهذه

الاتفاقية

البند 2-3 : يكون تاريخ الاقفال 31 اذار 2000 او

اي تاريخ لاحق يحدده البنك

ويقوم البنك فورا باخطار المقترض بهذا التاريخ

اللاحق

البند 3-4: يدفع المقترض للبنك رسم ارتباط بواقع

ثلاثة ارباع الواحد الصحيح في المائة (.75%) سنويا

على اصل مبلغ القرض غير المسحوب من وقت لاخر

البند 2-5: (أ) يلتزم المقترض بان يدفع فائدة على

اصل مبلغ القرض المسحوب وغير المسدد من وقت لاخر بسعر

فائدة لكل فترة فائدة يعادل تكلفة الاقتراضات المعتد

بها التي تحدد للنصف سنة الاخير المنتهي قبل بداية

فترة الفائدة محل الاعتبار مضافا اليه نصف الواحد

الصحيح في المائة (.50%)

ويقوم المقترض في كل من التاريخين المحددين في البند

2-6 من هذه الاتفاقية بدفع الفوائد المستحقة على

مبلغ اصل القرض المسحوب وغير المسدد خلال فترة

الفائدة السابقة محسوبة طبقا للسعر المطبق خلال

فترة الفائدة المذكورة

(ب) بعد نهاية كل نصف نسة يقوم البنك في اقرب وقت

ممكن عمليا باخطار المقترض بتكلفة الاقتراضات المعتد

بها التي حددت بالنسبة لنصف السنة محل الاعتبار

(ج) لاغراض هذا البند:

1- فترة الفائدة تعني فترة الستة اشهر المنتهية في

تاريخ سابق مباشرة لكل من التاريخين المحددين في

البند 2-6 من هذه الاتفاقية اعتبارا من فترة الفائدة

التي تم خلالها التوقيع على هذه الاتفاقية

'

الملحق "4" التوريد وخدمات الخبراء الاستشاريين

القسم الاول توريد السلع

الجزء أ- المناقصات الدولية المفتوحة:

1- باستثناء ما ينص عليه الجزء (ج) ادناه يتم توريد

السلع وتنفيذ الاشغال بموجب عقود ترسى وفقا للاجراءات

الواردة في القسمين الاول والثاني من ارشادات عامة

بشان التوريدات بمقتضى قروض البنك الدولي للانشاء

والتعمير واعتمادات المؤسسة الدولية للتنمية التي

نشرها البنك في مايو/ايار 1992 (الارشادات العامة).

(أ) بالنسبة للعقود محددة القيمة, يجب ان تنص

الدعوة لتقديم عطاءات الواردة في الفقرة 2-13 من

الارشادات العامة, على انه في حالة تاخير ارساء العقود

عن الفترة الاصلية لسريان العطاء, فان سعر العطاء

الذي عرضه مقدم العطاء الفائز ينبغي ان يزاد

بعاملي تصحيح مفصح عنهما سابقا ومقبولين لدى

البنك, وذلك عن كل اسبوع تاخير. ويطبق احد العاملين

على كافة المكونات المسعرة بعملات اجنبية والاخر على

المكونات المسعرة بالعملة المحلية. ولا يجوز ان تؤخذ

هذه الزيادة في الاعتبار عند تقييم العطاءات

(ب) في الحصول على السلع وفقا للجزء "أ-1" ينبغي

للمقترض ان يستعمل مستندات العرض النموذجية الخاصة

بالمناقصات والتي اصدرها البنك, مع تلك التعديلات

التي تجرى عليها حسبما يكون البنك قد وافق على كونها

ضرورية لاغراض المشروع. واذا لم يكن البنك قد اصدر

مستندات عرض نموذجية خاصة بالمناقصات وجب على المقترض

ان يستعمل مستندات عرض خاصة بالمناقصات اعدت على

اساس استمارات نموذجية اخرى معترف بها دوليا ويوافق

عليها البنك

2- يتم توريد السلع بموجب الاجراءات الموضحة في

الجزء أ-1 من هذا الملحق يجوز اعطاء السلع المصنوعة

في الجمهورية اللبنانية هامشا تفضيليا وفقا لاحكام

الفقرتين 2-55 و2-56 من الارشادات العامة والفقرات

1 الى 4 من الملحق 2 لتلك الارشادات ومع مراعاة

احكام تلك الفقرات

الجزء ب- التفضيل الممنوح للصناعات المحلية:

في الحصول على السلع وفقا للاجراءات المبينة في

الجزء "أ-1" من هذا الملحق يجوز منح السلع المصنوعة

في الجمهورية اللبنانية هامشا من الافضلية وفقا

لاحكام الفقرتين (2-55) و(2-56) من الارشادات العامة

وطبقا للفقرات (1) الى نهاية (4) من الملحق (2)

بالارشادات

الجزء ج- اجراءات توريد اخرى:

1- ان السلع التي تقدر كلفتها بما يعادل اكثر من

50.000 دولار لكل عقد حتى مبلغ اجمالي يعادل 150.000

دولار يجوز توريدها بموجب عقود تمنح على اساس

مقارنة بين عروض اسعار يتم الحصول عليها من ثلاثة

موردين على الاقل من ثلاثة بلدان مختلفة على الاقل

ومستوفية الشروط بموجب الارشادات العامة, وفقا

لاجراءات مقبولة لدى البنك

2- ان السلع التي تقدر كلفتها بما يعادل اقل من

50.000 دولار لكل عقد يمكن توريدها بموجب عقود

تمنح على اساس مقارنة بين عروض اسعار يتم الحصول

عليها من ثلاثة موردين على الاقل مستوفين الشروط

بموجب الارشادات العامة, وفقا لاجراءات مقبولة

لدى البنك

''

الجزء د- مراجعة البنك لقرارات التوريد:

1- مراجعة الدعوات لتقديم عطاءات والارساء المقترح

للعقود وابرام العقود النهائية:

(أ) بالنسبة لكل عقد تكلفته بما يعادل مئة الف

دولار (100.000 دولار) او اكثر تطبق الاجراءات الواردة

في الفقرتين 2 و4 من الملحق (1) للارشادات

العامة. وفي الاحوال التي سيتم فيها الدفع بالنسبة

للعقد من الحساب الخاص , تعدل هذه الاجراءات

لضمان موافاة البنك بالنسختين المتطابقتين من

العقد الواجب تقديمها الى البنك بمقتضى الفقرة

2 (د) المذكورة قبل اتمام الدفعة الاولى من الحساب

الخاص فيما يتعلق بهذا العقد

(ب) بالنسبة لكل عقد غير خاضع لاحكام الفقرة السابقة

تطبق الاجراءات الواردة في الفقرتين 3 و4 من الملحق

1 للارشادات العامة. وفي الاحوال التي سيتم فيها

الدفع بالنسبة للعقد المعني من الحساب الخاص

تعدل الاجراءات المذكورة لضمان موافاة البنك

بالنسختين المتطابقتين من العقد والمعلومات الاخرى

الواجب تقديمها وفقا لاحكام الفقرة (3) المذكورة

كجزء من الادلة التي تسلم الى البنك بمقتضى احكام

الفقرة (4) من الملحق (6) لاتفاقية القرض

(ج) لا تسري احكام الفقرة الفرعية (ب) اعلاه على

العقود التي سيجري على اساسها سحب مبالغ من

حساب القرض استنادا الى قوائم المصروفات

2- تحدد بموجب هذا نسبة 10 في المائة (10%)

لاغراض الفقرة 4 من الملحق (1) للارشادات العامة

القسم الثاني استخدام مستشارين

1- لمساعدة المقترض في تنفيذ المشروع ينبغي له ان

يستخدم خبراء استشاريين: (1) تكون مؤهلاتهم وخبرتهم

وشروط واحوال استخدامهم مرضة للبنك و (2) يجري

اختيارهم وفقا لقواعد واجراءات مرضية للبنك على

اساس الارشادات لاستخدام مستشارين من جانب المقترضين

من البنك الدولي ومن جانب البنك الدولي بوصفه وكالة

تنفيذية التي نشرها البنك في شهر اب 1981 (الارشادات

الخاصة بالاستشاريين) وللمهمات المعقدة القائمة

على اساس الوقت ينبغي للمقترض ان يستخدم مثل هؤلاء

الخبراء الاستشاريين بموجب عقود مستعملا الاستمارات

النموذجية لعقد خدمات الخبراء الاستشاريين التي اصدرها

البنك, مع تلك التعديلات التي يكون البنك قد وافق

عليها. واذا لم يكن البنك قد اصدر مستندات عقود

نموذجية وجب على المقترض ان يستعمل استمارات

نموذجية اخرى يوافق عليها البنك

2- على الرغم من احكام الفقرة (1) من هذا البند

فان احكام الاراشادات الخاصة بالاستشاريين التي

تتطلب مراجعة البنك المسبقة او موافقته على

الميزانيات وقوائم المرشحين للنظر النهائي فيها

واجراءات الاختيار وكتب الدعوة والمقترحات وتقارير

التقييم والعقود ينبغي ان لا تطبق على (أ) العقود

الخاصة باستخدام مؤسسات استشارية تقدر كلفتها بما

يعادل اقل من 100.000 دولار للمؤسسة الواحدة او

(ب) العقود الخاصة باستخدام افراد تقدر كلفة الواحد

منهم ما يعادل اقل من 30.000 دولار. لكن الاستثناءات

من المراجعة المسبقة للبنك المذكورة ينبغي ان

لا تطبق على (أ) موضوع اختصاص الخبراء الاستشاريين

في مثل تلك العقود, و(ب) اختيار مصدر وحيد من

المؤسسات الاستشارية و(ج) المهمات ذات الاهمية الكبيرة

حسبما يقرر البنك ذلك بصورة معقولة و(د) التعديلات

على العقود الخاصة باستخدام مؤسسات استشارية ترفع

قيمة العقد الى ما يعادل 100.000 دولار او اكثر

من ذلك او (هـ) التعديلات على العقود الخاصة

باستخدام افراد ترفع قيمة العقد الى ما يعادل

30.000 دولار او اكثر من ذلك

''

الملحق "6" الحساب الخاص

1- لاغراض تنفيذ احكام هذا الملحق:

(أ) يعني اصطلاح الفئات المعتمدة الفئات (1) و(2)

المبينة في الجدول الوارد في الفقرة 1 من الملحق 1

لهذه الاتفاقية

(ب) يعني اصطلاح المصروفات المعتمدة المصروفات الخاصة

بالتكاليف المعقولة للسلع والخدمات اللازمة للمشروع

والتي تمول من حصيلة القرض التي تخصص من وقت لاخر

للفئات المعتمدة طبقا لاحكام الملحق 1 لهذه الاتفاقية

(ج) يعني اصطلاح الاعتماد المرخص به مبلغا يعادل

خمسمائة الف دولار (500.000 دولار) يسحب من حساب القرض

ويودع في الحساب الخاص عملا باحكام الفقرة 3 (أ)

من هذا الملحق

2- يقتصر دفع مبالغ من الحساب الخاص على المصروفات

المعتمدة وحدها طبقا للاحكام الواردة في هذا الملحق

3- بعد استلام البنك ما يقنعه من ادلة على انه قد

تم فتح الحساب الخاص حسب الاصول يجوز سحب مبالغ من

الاعتماد المرخص به واجراء عمليات سحب لاحقة لتغذية

الحساب الخاص كما يلي:

(أ) بالنسبة لسحب مبالغ من الاعتماد المرخص به, يقدم

المقترض الى البنك طلبا او طلبات لايداع مبلغ او

مبالغ لا يتجاوز مجموعها المبلغ الاجمالي للاعتماد

المرخص به. واستنادا الى هذا الطلب او الطلبات,

يقوم البنك, نيابة عن المقترض بسحب المبلغ او المبالغ

التي طلبها المقترض من حساب القرض وايداعها في الحساب

الخاص .

(ب) (1) بالنسبة لتغذية الحساب الخاص يقدم المقترض

للبنك طلبات لايداع مبالغ في الحساب الخاص على فترات

يحددها البنك

(2) قبل التقدم بكل طلب من هذا النوع او مع الطلب

يقدم المقترض للبنك المستندات والادلة الاخرى

المطلوبة بموجب احكام الفقرة 4 من هذا الملحق

والخاصة بالدفعة او الدفعات التي يطلب بشانها

تغذية الحساب الخاص . واستنادا الى كل طلب من هذا

النوع, يسحب البنك نيابة عن المقترض من حساب القرض

ويودع في الحساب الخاص المبلغ الذي طلبه المقترض

وتثبت المستندات والادلة الاخرى المذكورة انه دفع

من الحساب الخاص مقابل مصروفات معتمدة. ويكون سحب

البنك لكافة المبالغ المودعة من حساب القرض بموجب

الفئات المعتمدة المعنية وفي حدود المبالغ المعادلة

المعنية التي تعززها المستندات والادلة الاخرى المذكورة

4- يقدم المقترض الى البنك عن كل مبلغ يدفعه من

الحساب الخاص في الوقت الذي يحدده البنك في حدود

المعقول المستندات والادلة الاخرى التي تثبت ان المبلغ

المدفوع اقتصر استخدامه على سداد مصروفات معتمدة

5- بغض النظر عن احكام الفقرة 2 من هذا الملحق لا

يجوز ان يطلب من البنك ايداع مبالغ اخرى في الحساب

الخاص :

(أ) اذا قرر البنك في اي وقت ان المقترض يجب ان يجري

كافة السحب اللاحقة مباشرة من حساب القرض بموجب

احكام المادة الخامسة من الشروط العامة والبند الفرعي

2-2 (أ) من هذه الاتفاقية

''

LOAN NUMBER 3770 LE LOAN AGREEMENT

Agreement dated October 21 1994 between

lebanese republic (the Borrower) and

international Bank for reconstruction and

Development (the Bank

Whereas the Borrower, having satisfied itself

as to the feasibility and priority of the Project

described in Schedule 2 to this Agreement, has

requested the bank to assist in the financing of

the Project; and

Whereas the bank has agreed on the basis inter

alia of the foregoing to extend the Loan to the

Borrower upon the terms and conditions set forth

in this Agreement

Now Therefore the parties hereto hereby agree

as follows

''

Article 1 General Conditions; Definitions

Section 1.10. The General Conditions Applicable

to loan And Guarantee Agreements of the Bank

dated January 1 1985, with the modifications

set forth below (the General Conditions) constitute

an integral part of this Agreement

a- The last sentence of section 3.02 is deleted

b- In section 6.02, sub-paragraph k is re-lettered

as sub-paragraph 1 and a new sub-paragraph k is

added to read

K An extraordinary situation shall have arisen

under which any further withdrawals under the

loan would be inconsistent with the provisions

of Article III Section 3 of the Bank's Articles

of Agreement

Section 1.02. unless the context otherwise

requires, the several terms defined in the

general conditions and in the Preamble to this

Agreement having the respective meanings therein

set forth and the following additional terms have

the following meanings

a- Central Bank means Banque du liban the central

bank of the Borrower established and operating

pursuant to the Money and credit law promulgated

by Decree 13513 of the Borrower dated

august 1, 1963 as the same be amended from time

to time

b- MOF means the Ministry of Finance of the Borrower

c- DLR means the Directorate of land registration

within MOF

d- GDC means the General Directorate of Customs

within MOF

e- Participating Directorates means collectively

DLR, GDC and the General Directorate of Finance

within MOF

f- PIT means the project implementation team

referred to under Section A. 2 of shedule 5 to

this Agreement and

g- Special Account means the account referred to in Section 2.02 b of

this Agreement

''

Article II The loan

Section 2.01. The Bank agrees to lend to the

borrower on the terms and conditions set forth

or referred to in the Loan Agreement various

currencies that shall have an aggregate value

equivalent to the amount of nineteen million

nine hundred forty thousand dollars 19.940.000

being the sum of withdrawals of the proceeds of

the Loan with each withdrawal value by the bank

as of the date of such withdrawal

Section 2.02 a- The amount of the Loan may be

withdrawan from the Loan Account in accordance

with the provisions of schedule 1 to this

Agreement for expenditures made or if the bank

shall so agree to be made in respect of the

reasonable cost of goods and services required

for the Project described in Schedule 2 to this

Agreement and to be financed out of the proceeds

of the Loan

b- The Borrower shall for the purposes of the

Project open and maintain in dollars a special

deposit account in the Central Bank on terms

and conditions satisfactory to the Bank. Deposits

into and payments out of the Special Account

shall be made in accordance with the provisions

od schedule 6 to this Agreement

Section 2.03 The Closing Date shall be March 31, 2000

or such later date as the Bank shall establish

The Bank shall promptly notify the Borrower of

such later date

Section 2.04 The Borrower shall pay to the Bank

a commitment charge at the rate of three-fourths

of one percent (3/4 of 1%) per annum on the

principal amount of the Loan not withdrawn from

time to time

''

Section 2.05. a- The Borrower shall pay interest

on the principal amount of the loan withdrawn

and outstanding from time to time at a rate

for each Interest Period equal to the Cost of

Qualified Borrowings determined in respect of

the preceding Semester plus one-half of one

percent (1/2 of 1%) On each of the dates specified

in Section 2.06 of this Agreement the Borrower

shall pay interest accrued on the principal

amount outstanding the preceding Interest

Period calculated at the rate applicable during

such Interest Period

b- As soon as practicable after the end of

each Semester the Bank shall notify the Borrower

of the Cost of Qualified Borrowings determined

in respect of such Semester

c- For the purposes of this Section

i Interest Period means a six-month period

ending on the date immediately preceding each

date specified in Section 2.06 of this Agreement

beginning with the interest Period in which

this Agreement is signed

ii- Cost of qualified Borrowings means the cost

as reasonably determined by the Bank and expressed

as a percentage per annum of the outstanding

borrowings of the Bank drawn down after

June 30, 1982 excluding such borrowings or

portions thereof as the Bank has allocated

to fund:)A) the Bank's investements: and (B) loan

which may be made by the Bank after July 1 , 1989

bearing interest rates determined otherwise

than as provided in paragraph (a) of this Section

''

the second six months of a calendar year

d- On such date as the Bank may specify by no

less than six months' notice to the Borrower,

paragraphs a, b, and c iii of this Section shall

be amended to read as follows

a- The borrower shall pay interest on the principal

amount of the Loan withdrawn and outstanding from

time to time, at a rate for each quarter equal

to the cost of qualified Borrowings determined

in request of the preceding quarter, plus one-half

of one percent (1/2 of1%) . On each of the dates

specified in Section 2.06 of this Agreement

the Borrower shall pay interest accrued on the

principal amount outstanding during the

preceding Interest Period calculated at the

rates applicable during such Interest Period

b- As soon as praticable after the end of each

quarter the bank shall notify the Borrower of the

Cost of Qualified Borrowings determined in respect

of such Quarter

c- iii Quarter means a three-month period

commencing on january 1, April 1, July 1 or

October 1 in a calender year

Section 2.06. Interest and other charges shall

be payable semi-annually on February 1 and

August 1 in each year

Section 2.07 The Borrower shall repay the principal

amount of the Loan in accordance with the

amortization shedule set forth in Schedule 3 to

this Agreement

''

Article III Examen of the Project

Section 3.01. a The Borrower declares its

commitment to be objectives of the Project as

set forth in Schedule 2 to this Agreement and

to this end shall carry out the period through

MOF with due diligence and efficiency and in

conformity with appropriate economic financial

administrative and technical practices and shall

provide promptly as needed the funds facilities

services and other resources required for the

Project

b Without limitation upon the provisions of

section 3.01 a hereof and expect as the borrower

and the bank shall otherwise agree the borrower

shall carry out or cause to be carried out the

Project in accordance with the Implementation

Program set forth in Schedule 5 to this Agreement

Section 3.02. Expect as the Bank shall otherwise

agree procurement of the goods and consultants

services required for the Project and to be

financed out of the proceeds of the Loan shall

be governed by the provisions os Schedule 4

to this Agreement

''

Article IV Financial Covenants

Section 4.01 a the Borrower shall maintain or

cause to be maintained records and accounts

adequate to reflectin accordance with sound

accounting pratices the operations resources

and expenditures in respect of the Project or

part thereof

b- the Borrower shall

i- Have the records and accounts referred to in

paragraph a of this section including those for

the special Account for the each fiscal year

audited in accordance with appropriate auditing

principles consistently applied by independent

auditors acceptable to the Bank

ii- furnish to the Bank as soon as available

but in any case not later than nine 9 months

after the end of each such year the report

of such audit by said auditors of such scope

and in such detail as the bank shall have

reasonably requested and

iii Furnish to the Bank such other information

concerning said records and accounts and the

audit thereof as the Bank shall from time to

time reasonably request

c For all expenditures with respect to which

withdrawals from the loan account were made on

the Basis of statements of expenditure the

borrower shall

i - Maintain or cause to be maintained in accordance

with paragraph a of this Section records and

accounts reflectings such expenditures

ii- retain until at least one year after the

bank has received the audit report for the fiscal

year in which the last withdrawal from the loan

account or payment out of the special account was

made all records contracts, orders, invoices

bills receipts and other documents evidencing

such expenditures

''

iii - enable the Bank's representatives to examine

such records an

iv ensure that such records and accounts are

included in the annual audit referred to in

paragraph b of this Section and that the report

of such audit contains a seperate opinion by

said auditors as to whether the statements of

expenditure submitted during such fiscal year

together with the procedures and internal controls

involved in their preparation, can be relied

upon to support the related withdrawals

Article V Effective Date; Termination

Section 5.01 The following event is specified

as an additional condition of the effectiveness

of this Agreement within the meaning of the

Section 12.01 c of the General Conditions namely

that the Borrower has established PIT in accordance

with the provisions of Section A.2 of Schedule 5

to this Agreement

Section 5.02. The date ninety 90 days after the

date of this Agreement is hereby specified for

the purposes of Section 12.04 of the General

Conditions

''

Schedule of the Proceeds of the Loan

The table below sets forth the Categories of items

to be financed out of the proceeds of the Loan, the

allocation of the amounts of the Loan to each

Category and the percentage of expenditures for

items so to be financed in each Category

Amount of the

Loan Allocated

Expressed in % of

Dollar Equivalent Expenditures to be

Financed

Goods, including 3.140.000 100% of foreign

equipment expenditures

supplies and 100% of local

materials expenditures

ex-factory cost

and 85% of local

expenditures for

other items procured

locally

consultants' 16.800.000 100% of

and technical

services, studies

and training

______________

Total 19.940.000

''

II. for the purposes of this schedule

a) the term foreign expenditures means expenditures

in the currency of any country other than that

of the Borrower for goods or services supplied

from the territory of any country other than

that of the borrower and

b) the term local expenditures means expenditures

in the currency of the borrower or for goods or

services supplied from the territory of the

borrower

III. Notwithstanding the provisions of paragraph 1

above no withdrawals shall be made in respect of

payments made for expenditures prior to the date

of this Agreement

IV. The Bank may require withdrawals from the loan

Account to be made on the basis of statements

of expenditure for such expenditures for goods

and services under contracts not

exceeding 50.000$ equivalent under such terms and

conditions as the bank shall specify by notice to

the borrower

Schedule 2 Description of the project

The objectives of the Project are to increase

the operational efficiency of MOF and to enhance

its capacity to develop and use improved policies

systems and procedures in the areas of revenue

collection and public expevditure management

The project consist of the following parts

subject to such modifications thereof as the

the borrower and the Bank may afree upon from

time to time to achieve such objectives

''

Part A: Customs Administration

Improvement of the efficiency of GDC and

rehabilitation of its institutional capabilities

through

i) the introduction of suitable measures to

strenghten customs administration and reform

customs procedures

ii) the computerization of GDC's customs operations

and

iii) the provision of office space equipment and

consultants' services and the training of GDC's

personnel to upgrade their professional

capabilities

Part B: Land Registration and Cadastre

Cadastre mapping through the use of aerial

photography and land surveys, of about 1500

square kilometres of the Borrower's territory

Reconstruction archiving and computerization

of destroyed and defaced cadastral maps of the

surveyed part of the borrower's territory

production of new cadastral maps of the surveyed

part of borrower's territory for which no such

maps exist and production archiving and

computerization of cadastral maps for the part

of the borrower's territory to be surveyed

under Part B.1 of the Project

Training of the personnel of DLR to update

that professional capabilities

Enhancement of the institutionnal capabilities

of DLR through the establishment of a

computerized land right and graphic information

data base

Development of a suitable geographic information

system designed to i) electronically link the

operations of the Department of cadastre within

DLR to those of the Department of Land

Registration within DLR and ii) provide an

Automated means to access land records

throughout the territory of the Borrower

''

Part C: Domestic Taxation and Public Expenditure

Management

Provision of equipment and consultants' services

to a) assist in the establishment within MOF of

a specialized tax collection unit b) develop

suitable operational procedures and information

systems therefor and c) train MOF staff assigned

to said unit on the use and aplication of the

aforemensioned procedures and systems

Provision of consultants' services to add design

suitable information systems and accounting and

auditing procedures b) train MOF staff on the use

and application of the aforementioned systems

and procedures; and c) recommend measures to

improve tax administration

Provision of consultants' services to assist

the Borrower in preparing measures aimed at the

broadening of the tax base and the diversification

of the Borrower's revenue sources

Provision of consultants' services to assist the

Borrower in improving MOF's public expenditure

management Including its budgeting expenditure

and finacial controls and cash and debt

management

The project is expected to be completed by

September 30, 1999

''

Schedule 3

Amortization Schedule

Date Payment Due Payment of principal

expressed in dollars *

On each February 1 and August 1

beginning February 1.2000

Through February 1.2011 830.000

And on August 1.2011 850.000

Premiums on Prepayment

Pursuant to Section 3.04 B) of the General Conditions

the premium payable on the principal amount of any

maturity of the Loan to be prepaid shall be the

percentage specified for the applicable time of

prepayment below

Time of Prepayment Premium

The interest rate expressed

as a percentage per annum

applicable to the Loan on

the day prepayment

multiplied by

Not more than three years before maturity 0.18

More than three years but not more than 0.35

six years before maturity

More than six years but not more than 11

years before maturity 0.65

More than 11 years but not more than 15

years before maturity 0.88

More than 15 years before maturity 1.00

''

Schedule 4 Procurement and Consultants' Secvices

Section I Procurement of Goods

Part A: International Competitive Bidding

Expect as provided in Part C hereof goods shall

be procured under contracts awarded in accordance

with procedures consistent with those set forth

in Sections I and II of the Guidelines for

Procurement under IBRD Loans and IDA Credits

published by the Bank in May 1992 The Guidelines

For fixed-price contracts the invitation to bid

referred to in paragraph 2.13 of the Guidelines

shall provide that when the contract award is

delayed beyond the original bid validity period

the successful bidder's bid price will be

increased for each week of delay by two

predisclosed correction factors acceptable to the

Bank one to be applied to all foreign currency

components and the other to the local currency

component of the bid price. Such an increase

shall not be taken into account in the bid

evaluation

In the procurement of goods in accordance with

this Part A 1 the Borrower shall use the relevant

standard bidding documents issued by the Bank

with such modifications thereto as the Bank shall

have agreed to be necessary for the purposes of the

Project Where no relevant standard bidding documents

have been issued by the Bank the Borrower shall

use bidding documents based on internationally

recognized standard forms agreed with the Bank

To be extent praticable contracts for goods

shall be grouped into bid packages estimated to cost the equivalent

of 150.000 $ or more

''

Part B: Preference for Domestic Manufacturers

In the procurement of goods in accordance with the

procedures described in part A 1 hereof goods

manufactured in the lebanese Republic may be

granted a margin of preference in accordance

with and subject to the provisions of paragraphs

paragraphs 2.55 and 2.56 of the Guidelines and

paragraphs 1 through 4 of Appendix 2 thereto

Part C: Other Procurement Procedures

Goods estimated to cost the equivalent of more

than 50.000 $ per contract up to an aggregate

amount equivalent to 150.000 $ may be procured

under contracts awarded on the basis of comparison

of price quotations obtained from at least three

suppliers from at least three different countries

elligible under the Guidelines in accordance with

procedures acceptables to the bank

Goods estimated to cost the equivalent of less

than $50.000 per contract may be procured under

contracts awarded on the basis of comparison

of price quotations obtained from at least three

suppliers eligible under the Guidelines in

accordance with procedures acceptable to the Bank

''

Part D: Review by the Bank of Procurement Decisions

Review of invitations to bid and of proposed awards

and final contracts

With repect to each contract for goods estimated

to cost the equivalent of $ 100.000 or more the

procedures set forth in paragraphs 2 and 4 of

Appendix 1 to the Guidelines shall apply. Where

patments for such contract are to be made out of

the Special Account such procedures shall be

modified to ensure that the two conformed copies

of the contract required to be furnished to the

Bank pursuant to said paragraph 2 d) shall be

furnished to the Bank prior to the making of the

first payment out of the Special Account in respect

of such contract

b) With respect to each contract not governed

by the preceding paragraph the procedures set forth

in paragraphs 3 and 4 of Appendix 1 to the Guidelines

Guidelines shall apply Where payments for such

contract are to be made out of the Special Account

said procedures shall be modified to ensure that

the two conformed copies of the contract togother

with the other information required to be furnished

to the bank pursuant to said paragraph 3 shall be

furnished to the Bank as part of the evidence to

be furnished pursuant to paragraph 4 of schedule 6

to this Agreement

c) The provisions of the preceding subparagraph

b) shall not apply to contracts on account of which

withdrawals are to be made on the basis of statements

of expenditure

The figure of 10% is hereby specified for purposes

of paragraph 4 of Appendix 1 to the Guidelines

''

section II Employment of Consultants

In ordre to assist the Borrower in carrying out

the project the Borrower shall employ consultants

i) Whose qualifications experience and terms

and conditions of employment shall be satisfactory

to the Bank and ii) who shall be selected in

accordance with principales and procedures

satisfactory to the Bank on the Basis of the

Guidelines for the Use of Consultants by

World Bank Borrowers and by the World Bank as

Executing Agency published by the Bank in

August 1981 (The consultant Guidelines) For

complex time-based assignements the borrower

shall employ such consultants under contracts using

the Standard form contract for consultants'services

issued by the bank with such modifications as shall

have been agreed with the Bank. Where no relevant

standard contract documents have been issued

by the Bank the Borrower shall use standard forms

agreed with the bank

Notwithstanding the provisions of paragraph 1

of this Section the provisions of the Consultant

Guidelines requiring prior Bank review or approval

of budgets short lists selection procedures

letters of invitation proposals evaluation reports

and contracts shall not apply to a) contracts for

the employment of consulting firms estimated

to cost less than $ 100.000 equivalent each or

b) contracts fot the employment of individuals

estimated to cost less than $ 30.000 equivalent

each. However said exceptions to prior Bank

review shall not apply to a) the terms of reference

for such contracts b) single source selection of

consulting firms c) assignements of a critical

nature as reasonably determined by the Bank

d) amendments to contracts for the employment

of consulting firms raising the contract value

to $ 100.000 equivalent or above or e) amendments

to contracts for the employment of individuals

raising the contract value to $ 30.000

equivalent or above

''

Schedule 5 Implementation Program

A. Project Implementation

MOF shall at all times have the overall

reponsibility for carrying out the project

The Borrower shall establish and thereafter

maintain a Project implementation team within

MOF with members whose qualifications experience

and terms of refernces shall be acceptable to

the Bank to assist MOF in respect of the carrying

out of the project and the coordination of its

implementation

PIT shall be reponsible for the procurement and

disbursement processes under the project PIT shall

consist of a Project director a project manager

three implementation coordinators and an accounts

officer

The Project director shall be reponsible for

overseeing progress in implementing the Project

and shall act as an advisor to the Monister

of finance of the Borrower Thr Project manager

shall assume responsibility fot the day-to-day

management of the Project and shall assisted

in the carrying out of this function by the

three implementation coordinators each of whom to

be assigned to a participating Directorate

The accounts officer shall be responsible for

monitoring the Project's costs and preparing

financial statements reflecting the Borrower's

resources and expenditures in respect of the

Project

''

The borrower shall cause each Participating

Directorate to prepare and furnish to PIT

for consolidation and subsequent forwarding to

the Bank: i) not later than December 31 of each

year a detailed work plan in respect of the

activities to be carried out by such Participating

Directirate in the course of the twelve 12

months immediately following the date of the

above-mentioned plan and ii) on a quarterly basis

a report describing the progress achieved by

such Participating Directorate in the carrying

out of its respective Part or Parts of the Project

The employment of consultants under the project

the appointment of local individuals to act as

couterparts thereto the training program for the

staff of the Participating Directorates and the

reporting to the bank thereon shall be carried

out in accordance with an action plan agreed

upon between the Borrower and the Bank

B. Mid-Term Review

Not later than August 31 , 1996 the borrower shall

prepare and furnish to the detail as the Bank

shall reasonably request describing on the basis

of indicators agreed upon between the Borrower

and the Bank the progress achieved in carrying

out the Project

The Borrower and the Bank shall carry out a

mid-term review not later than october 31 ,1996

during which they shall exchange views on the

report referred to under paragraph B.1 above

and thereafter thr Borrower shall take all action

which the Borrower and the Bank shall have

agreed is required for the attainment of the

objectives of the Project

''

Schedule 6 Special Account

For the purposes of this Schedule

a) the term eligible Categories means Categories 1

and 2) set forth in the table in paragraph 1 of

schedule 1 to this Agreement

b) The term eligible expenditures means

expenditures in respect of the reasonable cost

of goods and services required for the Project

and to be financed out of the proceeds of the

Loan allocated from time to time to the eligible

Categories in accordance with the provisions of

Schedule 1 to this Agreement and

c) The term authorized Allocation means an amount

equivalent to $ 500.000 to be withdrawn from the

loan Account and deposited in the Special Account

pursuant to paragraph 3 a) of this Schedule

Payments out of the Special Account shall be made

exclusively for eligible expenditures in accordance

with the provisions of this Schedule

After the bank has received evidence satisfactory

to it that the Special Account has been dully

opened withdrawals to replenish the Special

Account shall be made as follows

a) For withdrawals of the Authorized Allocation

the Borrower shall furnish to the Bank a request

or requets for a deposit or deposits which

do not exceed the agregate amount of the

Authorized Allocation On the basis of such

request or requets the bank shall on behalf

of the borrower withdraw from the loan

Account and deposit in the Special Account

such amount or amounts as the Borrower

shall have requested

''

b) i) For replenishment of the Special Account

the Borrower shall furnish to the Bank requests

for deposits into the Special Account at such

intervals as the Bank shall specify

ii) Prior to or at the time of each such

request the Borrower shall furnish tp the bank

the documents and other evidence required pursuant

to paragraph 4 of this Schedule for the payments

in request of which replenisment is requested

On the basis of each such request the Bank shall

on behalf of the Borrower withdraw from the

Loan Account and deposit into the Special Account

such amount as the Borrower shall have requested

and as have been shown by said documents and

other evidence to have been paid out of the Special

Account for eligible expenditures

All such deposits shall be withdrawn by the bank

from the Loan Account under the respective

eligible categories and in the respective

equivalent amounts as shall have justified by

said documents and other evidence

For each payment made by the Borrower out of the

Special Account the Borrower shall at such time

as the Bank shall reasnobly request furnish to

the bank such documents and other evidence

showing that such payment was made exclusively

for eligible expenditures

''

Notwithstanding the provisions of paragraph 3

of this schedule the bank shall not be required

to make further dposits into the Special Acount

a) if at any time the Bank shall have determined

that all further withdrawals should be made by

the Borrower directly from the Loan Account in

accordance with the provisions of Article V of

the General Conditions and paragraph a) of

Section 2.02 of this Agreement or

b) once the total unwithdrawn amount of the Loan

allocated to the eligible Categories less the amount

of any outstanding special commitment entered

into by the bank pursuant to Section 5.02 of the

Project shall equal the equivalent of twice

the amount of the Authorized Allocation

Thereafter withdrawal form the Loan Account

of the remaining unwithdrawn amount of the Loan

allocated to the eligible Categories shall follow

such procedures as the Bank shall specify by

notice to the Borrower Such further withdrawals

shall be made only after and to extent that

the bank shall have been satisfied that all such

amounts remaining on deposit in the Special

Account as of the date of such notice will be

utilized in making payments for eligible

expenditures

''

A) If the Bank shall have determined at any

payment out of the Special Account: i) was

made for an expenditure or in an amount not

eligible pursuant to paragraph 2 of this Schedule

or ii) was not justified by the evidence furnish

to the Bank the Borrower shall promptly upon

notice from the Bank: A) provide such additional

evidence as the Bank may request or B) deposit

into the Special Account or if the Bank shall

so request refund to the Bank an amount equal

to the amount equal to the amount of such

payment or the portion thereof not so eligible

or justified. Unless the Bank shall otherwise

agree no further deposit by the Bank into the

Special Account shall be made until the Borrower

has provided such evidence or made such deposit

or refund as the case may be

b) If the Bank shall have determined at any time

that any amount outstanding in the Special Account

will not be required to cover further payemnts for

eligible expenditures the Borrower shall promptly

upon notice from the Bank refund to the Bank

such outstanding amount

c) The Borrower may upon notice to the Bank

refund to the Bank all or any portion of the funds

on deposit in the special Account

d) Refunds to the Bank made pursuant to paragraphs 6

a) b) and c) of this Schedule shall be credited

to the Loan Account for subsequent withdrawal or for

cancellation in accordance with the relevant

provisions of this Agreement including the General

Conditions

'



 







2- تكلفة الاقتراضات المعتد بها تعني التكلفة التي

يحددها البنك بشكل معقول معبرا عنها كنسبة مئوية

في السنة من اقتراضات البنك القائمة والمسحوبة بعد

30 يونيو/حزيران 1982 مع استبعاد الاقتراضات او

المبالغ من الاقتراضات التي يخصصها البنك لتمويل:

(أ) استثمارات البنك و(ب) القروض التي قد يقدمها

البنك بعد 1 يوليو/تموز 1989 باسعار فائدة محددة

خلافا لما هو منصوص عليه في الفقرة (أ) من هذا

البند

3- نصف السنة يعني الستة اشهر الاولى او الستة اشهر

الثانية من السنة الميلادية

(د) في التاريخ الذي يحدده البنك باخطار سابق يوجهه

الى المقترض قبل التاريخ المذكور بمدة ستة اشهر

على الاقل تعدل نصوص الفقرات (أ) و(ب) و(ج) -3

من هذا البند على النحو التالي:

(أ) يلتزم المقترض بان يدفع فائدة على اصل مبلغ القرض

المسحوب وغير المسدد من وقت لاخر بسعر فائدة عن كل

ربع سنة يعادل تكلفة الاقتراضات المعتد بها لربع

السنة الاخير المنتهي قبل بداية ربع السنة

محل الاعتبار مضافا اليه نصف الواحد الصحيح في المائة

(.50%) ويقوم المقترض في كل من التاريخين المحددين

في البند 2-6 من هذه الاتفاقية بدفع المسحوب وغير

المسدد خلال فترة الفائدة السابقة محسوبة طبقا للسعر

المطبق خلال فترة الفائدة المذكورة

(ب) بعد نهاية كل ربع سنة يقوم البنك في اقرب وقت

ممكن عمليا باخطار المقترض بتكلفة الاقتراضات المعتد

بها التي حددت بالنسبة لربع السنة محل الاعتبار

(ج) 3 "ربع السنة" يعني فترة ثلاثة اشهر تبدا في اول

يناير/كانون الثاني او اول ابريل/نيسان او اول يوليو/

تموز او اول اكتوبر/تشرين الاول من اي سنة ميلادية

البند 2-6: تدفع الفائدة والرسوم الاخرى نصف سنويا في

1 فبراير/شباط و 1 اغسطس / اب من كل سنة

البند 2-7: يقوم المقترض بسداد مبلغ اصل القرض وفقا

لجدول السداد المبين في الملحق (3) لهذه الاتفاقية



 







المادة 3- تنفيذ المشروع:

البند 3-1 (أ) يعلن المقترض التزامه باهداف المشروع

كما وردت في الملحق 2 لهذه الاتفاقية ويتعهد لتحقيق

هذه الغاية ان ينفذ المشروع عن طريق وزارة المالية

بالجد والفعالية الملائمين ووفقا للاعراف الاقتصادية

والمالية والادارية والفنية وان يؤمن فورا حسب

الحاجة الاموال والتسهيلات والخدمات والموارد الاخرى

اللازمة للمشروع

(ب) على المقترض دون تقييد احكام البند (3-1) (أ)

من هذه الاتفاقية وباستثناء ما يوافق عليه المقترض

والبنك خلاف ذلك ان ينفذ بنفسه او بالوساطة المشروع

وفقا لبرنامج التنفيذ المبين في الملحق "5" لهذه

الاتفاقية

البند 3-2- باستثناء ما يوافق عليه البنك خلاف ذلك

لا يخضع توريد السلع والتعاقد على خدمات المستشارين

اللازمة للمشروع والتي ينبغي تمويلها من عائدات

القرض الا لاحكام الملحق "4" لهذه الاتفاقية



 





المادة 4- الاحكام المالية:

البند 4-1- (أ) يلتزم المقترض بان يمسك بنفسه او

بالوساطة سجلات وحسابات كافية وفقا للاصول المحاسبية

السليمة لبيان العمليات والموارد والمصروفات المتعلقة

بالمشروع والخاصة بالادارات او الوكالات التابعة

للمقترض والمسؤولة عن تنفيذ المشروع او اي جزء منه

(ب) يلتزم المقترض :

1- بتكليف مراجعين مستقلين مقبولين لدى البنك بمراجعة

السجلات والحسابات الوارد ذكرها في الفقرة (أ) من

هذا البند بما في ذلك الحسابات الخاصة بكل سنة مالية

وفقا لمبادىء المراجعة الملائمة المطبقة بصورة منتظمة

2- بموافاة البنك في اسرع وقت ممكن وعلى اية حال خلال

فترة لا تتجاوز بتقرير المراجعة المعد بواسطة هؤلاء

المراجعين والنطاق والتفاصيل التي يطلبها البنك في

حدود المعقول

3- بموافاة البنك باية معلومات اخرى تتعلق بالسجلات

والحسابات المذكورة او بعملية مراجعتها حسبما يطلبه

البنك من وقت لاخر في حدود المعقول

(ج) لقاء جميع المصاريف التي جرت بشانها سحوبات من

حساب القرض على اساس قوائم المصروفات ينبغي للمقترض

1- ان يمسك بنفسه او بالوساطة سجلات وحسابات توضح تلك

المصاريف وذلك وفقا للفقرة (أ) من هذا البند

2- ان يحتفظ حتى عام على الاقل بعد ان يكون البنك

قد تسلم التقرير الخاص بتدقيق الحسابات عن السنة

المالية التي جرى فيها اخر سحب من حساب القرض او

اخر دفعة من الحساب الخاص بجميع السجلات (العقود,

الحوالات , الفواتير, الكمبيالات, الايصالات والمستندات

الاخرى) التي تثبت مثل هذه المصاريف

3- ان يمكن ممثلي البنك من فحص تلك السجلات

4- ان يستوثق من ان تلك السجلات والحسابات مشمولة

في تدقيق الحسابات السنوي المشار اليه في الفقرة

(ب) من هذا البند ومن ان التقرير الخاص بتدقيق

الحسابات ذاك يتضمن رايا مستقلا لمدققي الحسابات

المذكورين حول ما اذا كانت قوائم المصروفات المقدمة

خلال تلك السنة المالية اضافة الى الاجراءات والضوابط

الداخلية المستخدمة في اعدادها يمكن الاعتماد عليها

لتاييد السحوبات ذات العلاقة



 







المادة 5- تاريخ النفاذ , الانهاء:

البند 5-1 يضاف الواقع التالي كشرط اضافي بنفاذ هذه

الاتفاقية ضمن معنى البند 12-01 (ج) من الشروط العامة

اي ان المقترض قد شكل جهاز تنفيذ المشروع وفقا لاحكام

البند (أ-2) من الملحق "5" لهذه الاتفاقية

البند 5-2- يحدد تاريخ يلي تاريخ توقيع هذه الاتفاقية

بمدة تسعين (90) يوما لاغراض البند 12-4 من الشروط

العامة



 







المادة 6 - ممثل المقترض , العناوين:

البند 6-1- يعين وزير مالية المقترض ممثلا للمقترض

لاغراض البند (11-3) من الشروط العامة

البند 6-2- تحدد العناوين التالية لاغراض البند

(11-1) من الشروط العامة. بالنسبة للمقترض :

وزير المالية بالوكالة فؤاد السنيورة

وزارة المالية

بيروت - الجمهورية اللبنانية

تلكس : 13-235-923

بالنسبة للبنك:

International Bank for

Reconstruction and Development 1818

H Street, N.W Washington

D.C 20433 United States of America

العنوان البرقي:

Intbafrad Washington, D.c

تلكس :

RCA 248423

FTCC 82987

WUI 64145 OR

TRT 197688

واشهادا على ما تقدم قام كرفا هذه الاتفاقية

بواسطة ممثليها المفوضين قانونا بالتوقيع عليها

باسميهما في مقاطعة كولومبيا بالولايات المتحدة

الاميركية في التاريخ المذكور في صدر الاتفاقية

الجمهورية اللبنانية عنها سفير لبنان في واشنطن

الممثل المفوض الامضاء:

رياض طباره

البنك الدولي للانشاء والتعمير عنه نائب الرئيس

الاقليمي للشرق الاوسط وشمالي افريقيا

الامضاء: شوبرا



 







(ب) عندما يساوي مجموع المبلغ غير المسحوب من حصيلة

القرض المخصص للفئات المعتمدة ناقصا مبلغ اي التزام

خاص قائم من جانب البنك بموجب القسم 5-2 من الشروط

العامة فيما يتعلق بالمشروع ما يعادل ضعفي مبلغ

الاعتماد المرخص به

وتتبع بعد ذلك في السحب من الرصيد غير المسحوب من

حساب القرض المخصص للفئات المعتمدة الاجراءات التي

يحددها البنك بموجب اخطار للمقترض ولا تتم اية

عمليات سحب اخرى على هذا النحو الا بعد تحقق البنك

من ان جميع المبالع التي لا تزال مودعة في الحساب

الخاص حتى تاريخ هذا الاخطار ستستخدم كمدفوعات سدادا

لمصروفات معتمدة

6- (أ) اذا تحقق للبنك في اي وقت ان اية دفعة من

الحساب الخاص : (1) قد تمت لسداد مصروفات او بمبالغ

غير معتمدة بموجب احكام الفقرة 2 من هذا الملحق

او (2) لم تبررها الادلة المقدمة الى البنك يلتزم

المقترض فور استلام اخطار بذلك من البنك: (أ) بان

يقدم اية ادلة اضافية قد يطلبها البنك او (ب)

بان يودع في الحساب الخاص (او يرد الى البنك في حالة

طلبه ذلك) مبلغ يساوي مبلغ هذه الدفعة او اي جزء

منها غير معتمد او غير مبرر ولا يودع البنك اية

مبالغ اخرى في الحساب الخاص حتى يقوم المقترض

بتقديم الادلة او بايداع او رد المبلغ المطلوب

حسب مقتضى الحال ما لم يوافق البنك على خلاف ذلك

(ب) اذا تحقق للبنك في اي وقت عدم الحاجة الى اي

رصيد متبق في الحساب الخاص لسداد مدفوعات اخرى

خاصة بالمصروفات المعتمدة يقوم المقترض فور استلامه

اخطارا من البنك برد هذا الرصيد القائم الى البنك

(ج) يجوز للمقترض بعد اخطار البنك, ان يرد للبنك

كل المبالغ المودعة في الحساب الخاص او اي جزء

منها

(د) تقيد المبالغ التي ترد الى البنك بموجب احكام

الفقرات 6 (أ) و(ب) و(ج) من هذا الملحق في حساب

القرض للسحب منها فيما بعد او الغائها طبقا للاحكام

ذات الصلة في هذه الاتفاقية بما في ذلك الشروط

العامة





ملحق

 







الملحق "1" سحب حصيلة القرض

1- يوضح الجدول التالي فئات البنود التي تمول من حصيلة

القرض والمبالغ المخصصة من القرض لكل فئة بالنسبة

المئوية للمصروفات الخاصة بالبنود التي ستمول في

كل فئة:

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

الفئة المبلغ المخصص من النسبة المئوية من

القرض (مقوما بما المصاريف المطلوب

يعادله من الدولارات) تمويلها

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

(1) السلع, 3.140.000 100 بالمئة من المصاريف

بما في ذلك الاجنبية, 100 من

المعدات, المصاريف المحلية

واللوازم (كلفة تسليم المصنع)

والمواد و85 بالمئة من المصاريف

المحلية لقاء بنود

اخرى يتم توريدها

محليا

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

(2) خدمات 16.800.000 100 بالمئة.

مستشارين وخدمات

فنية , ودراسات

وتدريب*

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

المجموع 19.940.000

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

2- لاغراض تنفيذ احكام هذا الملحق:

(أ) يعني اصطلاح المصروفات الاجنبية المصروفات التي

تتم بعملة اية دولة غير دولة المقترض مقابل سلع

او خدمات تورد من اراضي اية دولة اخرى غير دولة

المقترض

(ب) يعني اصطلاح المصروفات المحلية المصروفات التي

تتم بعملة المقترض او مقابل سلع او خدمات تورد من

اراضي دولة المقترض

3- بغض النظر عن احكام الفقرة 1 اعلاه لا يجوز سحب

مبالغ تتعلق بمدفوعات تمت لتغطية مصروفات سابقة على

تاريخ هذه الاتفاقية

4- يجوز للبنك ان يطلب اجراء سحوبات من حساب القرض

على اساس قوائم بالمصروفات عائدة لتلك المصروفات

المتكبدة لقاء سلع وخدمات بموجب عقود لا تتجاوز ما

يعادل 50.000 دولار وذلك بمقتضى احكام وشروط يحددها

البنك باشعار يوجهه الى المقترض



 







الملحق "2" وصف المشروع

ان اهداف المشروع هي زيادة الفعالية التشغيلية لوزارة

المالية وتعزيز قدرتها على تطوير واستعمال السياسات

والاساليب والاجراءات المحسنة في مجالات تحصيل الايرادات

وادارة الاتفاق العام

يتالف المشروع من الاقسام التالية مع خضوعها للتعديلات

التي تجرى عليها حسبما يتفق عليه المقترض والبنك

من حين لاخر لتحقيق تلك الاهداف:

القسم أ- ادارة الجمارك:

تحسين كفاءة المديرية العامة للجمارك واعادة تاهيل

قدراتها المؤسساتية عن طريق:

(1) ادخال اجراءات ملائمة لتقوية ادارة الجمارك

واصلاح الاجراءات الجمركية

(2) مكننة العمليات الجمركية في المديرية العامة

للجمارك, و

(3) تامين مساحة للمكاتب ومعدات وخدمات مستشارين

وتدريب موظفي المديرية العامة للجمارك لرفع مستوى

قدراتهم المهنية

القسم ب- تسجيل الاراضي والمساحة:

(1) رسم خرائط مساحية عن طريق اعتماد التصوير الجوي

ومسح الاراضي لنحو 1500 كيلومتر مربع من اراضي

المقترض

(2) اعادة تركيب الخرائط المساحية المدمرة والمشوهة

للقسم الممسوح من اراضي المقترض وحفظها في سجلات

المحفوظات وخزنها في ذاكرة الكومبيوتر, وانتاج

خرائط مساحية جديدة للقسم الممسوح من اراضي

المقترض التي لا يوجد لها مثل هذه الخرائط, وانتاج

خرائط مساحية لقسم اراضي المقترض المراد مسحها

بموجب القسم (ب -1) من المشروع وحفظ تلك الخرائط

في سجلات المحفوظات وخزنها في ذاكرة الكومبيوتر

(3) تدريب موظفي مديرية الشؤون العقارية لرفع مستوى

قدراتهم المهنية

(4) تعزيز القدرات المؤسساتية لمديرية الشؤون

العقارية عن طريق اقامة قاعدة بيانات ممكننة لحقوق

الاراضي والمعلومات البيانية

(5) تطوير نظام ملائم للمعلومات الجغرافية مصمم من

اجل (1) الربط اليكترونيا بين عمليات دائرة المساحة

وعمليات دائرة السجل العقاري ضمن مديرية الشؤون

العقارية و(2) توفير وسيلة اوتوماتيكية لحرية الوصول

الى سجلات الاراضي في جميع انحاء اراضي المقترض

القسم ج- ادارة الضرائب المحلية والانفاق العام:

(1) توفير معدات وخدمات مستشارين من اجل (1) المساعدة

في انشاء وحدة, ضمن وزارة المالية, متخصصة بتحصيل

الضرائب و(ب) تطوير اجراءات تشغيلية ملائمة وانظمة

معلومات خاصة بها, و(ج) تدريب موظفي وزارة المالية

المعينين لدى الوحدة المذكورة على استعمال وتطبيق

الاجراءات والانظمة الانفة الذكر

(2) توفير خدمات مستشارين من اجل (أ) وضع انظمة

معلومات ملائمة وانظمة محاسبة وتدقيق حسابات, و(ب)

تدريب موظفي وزارة المالية على استعمال وتطبيق

الانظمة الانفة الذكر و(ج) التوصية باجراءات لتحسين

ادارة الضرائب

(3) توفير خدمات مستشارين لمساعدة المقترض في اعداد

اجراءات تهدف الى توسيع الوعاء الضريبي وتنويع

مصادر ايرادات المقترض

(4) توفير خدمات مستشارين لمساعدة المقترض في تحسين

ادارة الانفاق العام لدى وزارة المالية بما في ذلك

وضع ميزانيتها وادوات مراقبة الانفاق والشؤون

المالية وادارة الخزينة والدين

من المتوقع ان ينجز المشروع بحلول 30 ايلول 1999



 







الملحق "3" جدول السداد

تاريخ استحقاق القسط تسديد اصل القرض

(محسوبا بالدولارات) *

في كل اول شباط واول اب

ابتداء من اول شباط 2000

حتى اول شباط 2011 830.000

وفي اول اب 2011 850.000

* الارقام الواردة في هذا العمود تمثل المبالغ

المعادلة بالدولارات الاميركية حسبما يجري

تحديدها في تواريخ السحب المعنية انظر الشروط

العامة من القسمين 3-4 و4-3

علاوات السداد المبكر

طبقا للقسم 3-4 (ب) من الشروط العامة تكون

العلاوة مستحقة الدفع عن مبلغ اي قسط من القرض

يسدد قبل موعد استحقاقه هي النسبة المحددة ادناه

في شان الوقت الذي يتم فيه السداد:

وقت السداد المبكر العلاوة

سعر الفائدة (محسوبا

كنسبة مئوية سنوية)

المطبق على القرض في

تاريخ الدفع قبل الاستحقاق

مضروبا في:

عندما لا يتجاوز 3 اعوام قبل

تاريخ الاستحقاق 0.18

عندما يتجاوز 3 اعوام ولكنه لا

يتجاوز 6 اعوام قبل تاريخ

الاستحقاق 0.35

عندما يتجاوز 6 اعوام ولكنه لا

يتجاوز 11 عاما قبل تاريخ

الاستحقاق 0.65

عندما يتجاوز 11 عاما ولكنه لا

يتجاوز 15 عاما قبل تاريخ

الاستحقاق 0.88

عندما يتجاوز 15 عاما قبل

تاريخ الاستحقاق 1.00



 





الملحق "5" برنامج التنفيذ

أ- تنفيذ المشروع:

1- تلتزم وزارة المالية في جميع الاوقات بان تتحمل

المسؤولية العامة عن تنفيذ المشروع

2- يلتزم المقترض بتشكيل الفريق المعني بتنفيذ المشروع

داخل وزارة المالية واستمرار وجوده بعد ذلك على ان

تكون مؤهلات اعضائه وخبراتهم وصلاحياتهم مقبولة لدى

البنك وذلك لمساعدة وزارة المالية فيما يتعلق بتنفيذ

المشروع وتنسيق عمليات تنفيذه

3- على جهاز تنفيذ المشروع ان يكون مسؤولا عن عمليات

التوريد والانفاق بمقتضى المشروع وينبغي ان يتالف

فريق تنفيذ المشروع من مدير رئيسي ومدير وثلاثة

منسقي تنفيذ ومامور حسابات

4- ينبغي للمدير الرئيسي للمشروع ان يكون مسؤولا

عن الاشراف على التقدم في تنفيذ المشروع وينبغي ان

يعمل كمستشار لوزير مالية المقترض . اما مدير المشروع

فينبغي ان يتولى المسؤولية لادارة المشروع يوما

بيوم وينبغي ان يساعده في القيام بهذه المهمة

ثلاثة منسقي تنفيذ يعين كل واحد منهم لدى مديرية

مشاركة واما مامور الحسابات فينبغي ان يكون مسؤولا

عن مراقبة حسابات المشروع ومراقبة اكلاف المشروع

واعداد بيانات مالية تظهر موارد المقترض ونفقاته

في ما يتعلق بالمشروع

5- على المقترض ان يحمل كل مديرية مشاركة على ان تعد

وتقدم لفريق تنفيذ المشاريع من اجل التوحيد

والتقديم اللاحق الى البنك: (1) في موعد لا يتجاوز

عن 31 كانون الاول من كل سنة مخطط عمل مفصلا في

ما يتعلق بالاعمال المطلوب تنفيذها من قبل هذه

المديريات المشاركة في غضون الاشهر الاثني عشر (12)

التالية مباشرة لتاريخ المخطط المذكور انفا و(2)

على اساس ربع سنوي تقريرا يبين التقدم الذي احرزته

او هذه المديريات المشاركة في تنفيذ الجزء او

الاجزاء بها من المشروع

6- ان استخدام خبراء استشاريين بموجب المشروع

وتعيين افراد محليين ليعملوا بمثابة نظراء لهم

وبرنامج التدريب لموظفي المديريات المشاركة ورفع

تقرير عن ذلك الى البنك ينبغي ان تنفذ وفقا لمخطط

عمل متفق عليه بين المقترض والبنك

ب- مراجعة نصف فترة تنفيذ المشروع:

1- على المقترض ان يعد ويقدم للبنك, في تاريخ لا

يتجاوز عن 31 اب 1996 تقريرا بالنطاق والتفصيل

اللذين يطلبهما البنك بصورة معقولة, يبين فيه,

على اساس مؤشرات متفق عليها بين المقترض والبنك

التقدم الذي يتم احرازه في تنفيذ المشروع

2- على المقترض والبنك ان يقوما بمراجعة نصف فترة

تنفيذ المشروع في تاريخ لا يتجاوز 31 تشرين الاول

1996 يتبادلان خلالها الاراء حول التقرير المشار اليه

في الفقرة (ب -1) الانفة الذكر وينبغي على المقترض

بعد ذلك ان يتخذ جميع الاجراءات التي يتفق المقترض

والبنك على انها لازمة لتحقيق اهداف المشروع


بطاقة الاتفاقية

النوع
دولية
اداة المصادقة
قانون رقم 388 سنة 1994
تاريخ الصدور
04/11/1994
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.