اتفاق مصفاة طرابلس المتمم لسنة 1971
عقد هذا الاتفاق في اليوم السادس من الشهر العاشر سنة 1971 بين حكومة الجمهورية اللبنانية (المسماة فيما يلي "الحكومة") يمثلها دولة الرئيس صائب سلام رئيس مجلس الوزراء من جهة وشركة نفط العراق المحدودة التي مركزها الرئيسي في الرقم 33 كافندش سكوير- لندن (المسماة فيما يلي "الشركة") يمثلها الفرد سنكلير رود من جهة اخرى.
وهو متمم للاتفاق (المسمى فيما يلي "الاتفاق المتمم لسنة 1962") المعقود بتاريخ 12 ايار 1962 بين الفريقين نفسيهما.
وقد تم الان الاتفاق على ما يلي:
مادة 1:
(ا) يعني تعبير "تاريخ النفاذ" التاريخ الذي يصبح فيه هذا
الاتفاق نافذا عملا باحكام المادة 10 منه.
(ب ) ان التعابير المستعملة في هذا الاتفاق والتي اعطي لها
معنى في الاتفاق المتمم لسنة 1962 يكون لها هذا المعنى ذاته.
مادة 2:
تدفع الشركة الى الحكومة مبلغ ثلاثة ملايين وثمانمائة الف
ليرة استرلينية (3800000 ليرة لبنانية) وتقبل الحكومة هذا
المبلغ كتسوية شاملة ونهائية عن جميع الخلافات ايا كانت
وكيفما نشأت والقائمة بين الحكومة او بين اي من دوائرها
والشركة بصفتها متولي مصفاة طرابلس وبصفتها موفر النفط
الخام لمصفاة طرابلس بالنسبة لسنة 1970 وكل السنوات السابقة
وبناء عليه تتعهد الحكومة انها لن تقوم هي او اي من دوائرها
الان او في المستقبل باي مطالبة ضد الشركة بصفتيها المذكورتين
اعلاه وبالنسبة للمدة المنوه عنها وانها ستأخذ جميع التدابير
اللازمة المتعلقة بالخلافات والمطالبات التي تمت تسويتها
بهذا النص . يدفع هذا المبلغ على الشكل التالي:
(1) مليون ومايتان وسبعة وستون الف ليرة استرلينية
(1267000 ليرة استرلينية) خلال اربعة عشر يوما بعد تاريخ
الفاذ.
(2) مليون ومايتان وسبعة وستون الف ليرة استرلينية
(1267000 ليرة استرلينية) خلال اربعة عشر يوما بعد تاريخ
ابتداء التشغيل الفعلي لوحدة التكسير العائدة للشركة او
خلال ستة عشر شهرا بعد تاريخ النفاذ على ان يعتبر التاريخ
الذي يقع اولا.
(3) اما الرصيد البالغ مليون ومايتين وستة وستون الف ليرة
استرلينية (1266000 ليرة استرلينية) فيدفع خلال اثني عشر
شهرا بعد تاريخ حصول الدفع المشار اليه في الفقرة (2) اعلاه.
'
مادة 3:
(1) ابتداء من اول كانون الثاني 1971 وطيلة مدة سريان هذا
الاتفاق ان النفط الخام الذي تنتجه الشركة او شركة نفط
الموصل المحدودة المؤتلفة معها وتقدمة لمتولي مصفاة طرابلس
يقيد او يباع بسعر اساسي بالبرميل تضاف اليه اية زيادة
بالبرميل او يحسم منه اي نقص بالبرميل في المبالغ التي
تترتب بتاريخ 31 اب سنة 1970 للحكومة او لحكومتي العراق
وسوريا والمتأتية عن:
(1) تغيير في الاسعار المعلنة, او
(2) تغيير باسس احتساب حصة تلك الحكومات بما فيه ولكن
دون ان تحصر بها تغيرات الضريبة او الريع, او
(3) احداث اية ضريبة او فريضة جديدة او اضافية تعود الى
انتاج او تخزين او نقل ذلك النفط الخام.
(2) يكون السعر الاساسي المشار اليه في الفقرة الاولى اعلاه
كما يلي:
(ا) للنفط الخام من كركوك ذي درجة 36،0 A.P.I. ما يساوي
بالاسترليني والشلن والبنس مبلغ دولار 1،77 بالبرميل.
(ب ) لاي نفط خام اخر تنتجه الشركة او شركة نفط الموصل
المحدودة ما يساوي بالاسترليني والشلن والبنس دولار 1،77
بالبرميل زائد 0،15 سنس للبرميل لكل 0،1 كامل من الدرجة
A.P.I تزيد درجة هذا النفط الخام عن 36،0 درجة A.P.I وناقص
0،15 سنس بالبرميل من كل 0،1 كامل من الدرجة A.P.I تحت
36،0 درجة
(ج) لاي نفط خام اخر اي سعر مقابل كما يتفق عليه الفريقان
بعد الاخذ بعين الاعتبار المنشأ ونوعية هذا النفط الخام
الاخر.
(3) ستقدم الشركة اي اثبات معقول لتمكن الحكومة من التأكد
من صحة احتساب اية زيادة او تخفيض في الاسعار المشار
اليها في الفقرة (1) اعلاه.
مادة 4:
اعتبارا من اول كانون الثاني سنة 1971 وطالما ان هذا الاتفاق
يبقى مطبقا يقرأ الاتفاق المتمم لسنة 1962 ويفهم منه كما
لو ان الجزء الثاني من اللائحة قد استبدل بالنص التالي:
''
الجزء الثاني
اسعار خارج المصفاة عن المدة التي تبدأ
اول كانون الثاني 1971
1- فيما يختص بكل منتوج وكل ربع او جزء من الربع من السنة
تكون اسعار خارج لمصفاة بشكل تمكن متولي مصفاة طرابلس من
استيفاء, خلال كل سنة من المدة المبينة اعلاه بمثابة ايرادات
من بيع منتوجات مصفاة طرابلس للاستهلاك في لبنان, مبلغ
اجمالي لا يقل- اذا ما جمع مع اي دخل حاصل فيما يختص بمصفاة
طرابلس من اية مصادر اخرى- عن:
ا- مجموع العناصر التالية العائدة للسنة المعنية وهي:
ا- تكاليف تشغيل وادارة مصفاة طرابلس (دون ان تؤخذ بعين
الاعتبار اية دفعة يجريها متولي مصفاة طرابلس للحكومة
عملا بالمادة 9 من اتفاق مصفاة طرابلس ) بعد حسم مبلغ يكون
بمثابة دفعة اضافية عن الطرق, والخدمات تحسب وفقا لاحكام
الفقرة 2 ادناه.
ب - ثمن النفط الخام المقيد على حساب متولي مصفاة طرابلس
او المباع منه.
ج- استهلاك جميع المنشآت والمباني التي تؤلف جزءا من مصفاة
طرابلس بمعدل 7% سنويا.
د- ربح بمعدل 10% سنويا محسوب على اساس قيمة
1- الموجودات الثابتة:
ثمن الارض والقيمة المقيدة في الدفاتر (القيمة الاساسية
بعد حسم الاستهلاك) للمنشآت والمباني الموجودة في اخر
السنة المعنية.
يضاف اليها:
2- الموجودات المنقولة:
القيمة المبينة في الدفاتر للمخزونات من البضائع والمواد
والمعدات المنقولة والارصدة المتداولة ولمخزونات النفط
الخام التي تبقيها المصفاة على مستوى يتبين بعد المشاورة
مع الحكومة انه يتفق مع المستوى الذي يتطلبه تشغيل المصفاة
بصورة مستمرة على اساس سليم ومنتج
يضاف اليها:
ب - المبلغ (اذا وجد) الذي يمثل زيادة مجموع العناصر المبينة
في آ اعلاه والعائدة للسنة السابقة عن مجموع الدخل الحاصل
لمتولي مصفاة طرابلس من جميع المصادر المتعلقة بمصفاة
طرابلس كما يتبين من الحسابات المشار اليها في الفقرة
3 ادناه للسنة السابقة المعنية.
''
2- عن كل سنة من المدة المشار اليها اعلاه يكون المبلغ عن
الدفعة الاضافية المشار اليها في الفقرة 1 ا (1) اعلاه
مبلغا بالاسترليني يحسب بضرب عدد اطنان النفط الخام
(المقدم من قبل الشركة بموجب احكام هذا الاتفاق) الذي
استعمله متولي مصفاة طرابلس خلال طنان النفط الخام المقيد
على حساب متولي مصفاة طرابلس او المباع منه خلال الربع
الاول منسنة 1971 (وبالتحديد 263974،31 طنا انكليزيا).
3- على متولي مصفاة طرابلس ان بمسك دفاتر حسابية مستقلة
لاعمال المصفاة وان ينظم لكل مدة الحساب التجاري وحساب
الارباح والخسائر والبيلانجو.
مادة 5:
تطبيقا للنية التي تضمنتها المادة 3 من الاتفاق المتمم لسنة
1962:
1- تتعهد الحكومة بان تأخذ اي اجراء اضافي قد يكون ضروريا
للتأكد انه عن المدة المتراوحة بين تاريخ النفاذ و31 كانون
الاول 1971 (مع شمول هذين التاريخية) ولكل سنة تالية خلال
سريان هذه الاتفاقية سيتمكن متولي مصفاة طرابلس وسيحق له ان
يستوفي اسعارا خارج المصفاة محسوبة وفقا لاحكام الاتفاق
المتمم لسنة 1962 كما عدله هذا الاتفاق.
2- اما عن المدة المتراوحة بين اول كانون الثاني 1971 واليوم
الذي يسبق تاريخ النفاذ (مع شمول هذين التاريخي) فتتعهد
الحكومة بان يستوفي متولي مصفاة طرابلس خلال ثلاثين يوما
بعد تقديم الحسابات المدققة المشار اليها في هذه الفقرة
المبالغ التي توازي عدم الكفاية في الدخل المستحق عن هذه
المدة.
وعبارة "عدم الكفاية في الدخل المستحق" تعني لغايات هذه
الفقرة المبلع الذي يساوي زيادة مجموع العناصر المبينة في
الفقرة 1 (ا) من الجزء الثاني من اللائحة المرفقة بالاتفاق
المتمم لسنة 1962 كما عدلها هذا الاتفاق والتي يتبين من
الحسابات المدققة لتلك المدة انها تعود لمثل تلك المدة على
مجموع الدخل الذي يتبين من الحسابات المدققة المذكورة انه
استوفي من جميع المصادر المتعلقة بمصفاة طرابلس من قبل
متولي مصفاة طرابلس بالنسبة لتلك المدة.
''
المادة السادسة
لغايات هذا الاتفاق ودون المساس بالحقوق والاعفاءات التي
تضمنتها الفقرة الاولى من المادة الرابعة من اتفاقية سنة
1931 والمادة السابعة من اتفاق مصفاة طرابلس ن الفيول
اويل والغاز اللذين يبيعهما بعد تاريخ النفاذ متولي مصفاة
طرابلس للاستهلاك خارج لبنان والمصدرين من لبنان بواسطة
مصب الشركة يعتبران انهما بيعا بالاسعار التالية:
1- للفيول اويل- متوسط اسعار شحنات ايطاليا FOB للفيول
الثقيل 3،5%و
2- للغاز اويل- متوسط اسعار شحنات ايطالياFOB
كما ينشرها العدد الاول لبلاتس اويل غرام من الشهر الذي
تتم فيه هذه البيعات بعد حسم تكاليف النقل من طرابلس الى
مرفأ نابولي محسوبة وفقا لاجور النقل المطبقة للناقلات
العامة كما تنشرها ذي انترنسيونال تنكر نومينال فرايت سكال
اسوسياشن ليمتد ووفقا للتغيرات الشهرية لمثل تلك الاجور
التي تنشرها مجلة بتروليوم برس سرفيس وفي حال عدم وجود
هذه النشرات المشار اليها فيجب الرجوع الى نشرات لمعلومات
مماثلة مقبولة بصورة عامة لدى صناعة النفط.
مادة 7:
مع مراعاة المادة 6 اعلاه عقد هذا الاتفاق طبقا للفقرة
الاخيرة من المادة الرابعة من اتفاقية سنة 1931
مادة 8:
وفقا للمادة الثانية عشرة من اتفاقية سنة 1931 لا يترتب اي
رسم طابع على هذا الاتفاق
مادة 9:
1- وضع هذا الاتفاق باللغتين العربية والانكليزية ويكون لكل
من النصين القوة ذاتها.
2- اذا احيل اي شك او خلاف او نزاع للتحكيم فيعرض كلا
النصين من هذا الاتفاق على المحكمين والفيصل الذين يتم
اختيارهم او تعيينهم وفقا للاصول المحددة في المادة الخامسة
والعشرين من الاتفاقية المتممة
مادة 10:
ا- يصبح هذا الاتفاق نافذا اعتبارا من التاريخ الذي ينشر
فيه الجريدة الرسمية للجمهورية اللبنانية قانون تصديق هذا
الاتفاق ويبقى ساري المفعول لمدة خمس سنوات ابتداء من
تاريخ النفاذ.
ب - في حال عدم حصول النشر على الشكل المبين اعلاه حتى 30
تشرين الثاني سنة 1971 يصبح هذا الاتفاق لاغيا وعديم المفعول.
وقع الفريقان في بيروت على نسختين اصليتين في اليوم والسنة
المبينين اعلاه
بالنيابة عن حكومة الجمهورية اللبنانية
صائب سلام
بحضور
صائب جارودي
بالنيابة عن شركة نفط العراق المحدودة
الفرد سنكلر رود
بحضور
يوسف الخازن
''
The 1971 Tripoli
Refinery Supplemental Agreement
THIS AGREEMENT is made the Sixth day of October 1971
BETWEEN the Government of the Lebanese Republic (herein-
after called "The Government") represented by His Excel-
lency Saeb Salam President of the Council of Ministers
of the one part and Iraq Petroleum Company Limited whose
registered office is at 33 Cavendish Square in the Coun-
ty of London (hereinafter called "the Company") repre-
sented by Alfred Sinclair Road of the other part.
AND IS SUPPLEMENTAL TO an Agreement (hereinafter called
"the 1962 Supplement Agreement") made the 12th day of
May 1962 between the parties hereto.
NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:-
Article 1:
(a) "The Effective Date" means the date upon which this
Agreement becomes effective in accordance with Article
10 hereof.
''
b) Any expression used herein to which a meaning has)
been attributed in the 1962 Supplemental Agreement
shall have the same meaning herein.
Article 2:
The Company will pay to the Government the sum of three
million and eight hundred thousand pounds ({3.800.000)
Sterling which sum shall be accepted by the Government
in full and final sttlement of all outstanding differen-
ces however arising between the Government of any of its
departments and the Company as the Operator of the
Tripoli Refinery and as the supplier of crude oil to
the Tripoli Refinery in respect of the year 1970 and all
previous years. Accordingly, the Government undertakes
that neither it nor any of its departments will now or
in the future make any further claim against the Company
in its aforesaid capacities in respect of such period
and that it will take all necessary action to procure
that all proceedings relating to differences and claims
hereby settled shall be promptly dicontinued. Such sum
shall be payable as follows:
''
(i) as to one million and two hundred and sixty seven
thousand pounds ({1.267.000) Sterling, within fourteen
days after the Effective Date;
(ii) as to further one million and two hundred and sixty
seven thousand pounds ({1.267,000) Sterling, within
fourteen days after the date of commencement of effec-
tive operation of the Company's catalytic cracking unit,
or sixteen calender months after the Effective Date,
whichever is the earlier;
(iii) as to the remaining one million and two hundred
and sixty six thousand pounds ({1.266.000) Sterling,
twelve calendar mounths after the date on which payment
is effected under (ii) above.
Article 3:
1. As from the 1st January 1971 and for the duration of
this Agreement crude oil produced by the Company or by
its associated Company, Mosul Petroleum Company Limited,
and supplied to the Operator of the Tripoli Refinery
shall be charged or sold at a base price per barrel plus
any per barrel increase or minus any per barrel decrease
in the sums receivable as at 31st August 1970 by the
Government, or by the Governments of Iraq and Syria due
to:
''
(i) a change of posted price, or
(ii) a change of basis of the said governments' share of
computations, including but not limited to changes in
rates of tax or royalty, or
(iii) the imposition of any new or additiional charge or
impost relating to the production, storage or transpor-
tation of such crude oil.
2. The base price referred to in (1) above shall be:
(a) for Kirkuk crude oil 36.0 degrees
A.P.I., the {.s.d. Sterling equivalent of $1.77 per
barrel.
(b) for any other crude oil produced by the Company or
Mosul Petroleum Company Limited, the {.s.d. Sterling
equivalent of $1.77 per barrel plus 0.15 cents per
barrel fo each full 0.1 degrees A.P.I by which such
crude oil is above 36.0 degrees A.P.I. and minus 0.15
cents per barrel for each full 0.1 degrees A.P.I. below
36.0 degrees A.P.I.
''
(c) for any other crude oil, such comparable price as
shall be agreed between the parties, regard being has tp
the source quality of such crude oil.
3. The Company shall provide such evidence as may
reasonably be required to enable the Government to
ascertain the correctness of the calculation of any
increase or decrease of the price referred to in para-
graph (1) above.
Article 4:
As from the 1st january 1971 and for so long as this
Agreement shall remain in force the 1962 Supplemental
Agreement shall be read and construed as if the follo-
wing were substituted for Part II of the Schedule:
"Part II
Ex-Refinery Prices for the period comencing the 1st
January 1971.
''
1. In respect of each product and each quarter or part
of a quarter Ex-Refinery prices shall be such as to
enable the Operator of the Tripoli Refinery to receive
during each year of the period above referred to as
proceeds of sale of products of the Tripoli Refinery for
consumption in Lebanon a total sum which when added to
any income received in respect of the Tripoli Refinery
from other sources is not less than:
A. The total of the following items attributable to the
year concerned namely:
(a) Operating and management exprenses of Tripoli Refi-
nery (excluding any payment by the Operatord of the
Tripoli Refinery to the Government pursuant to Article9
of the Tripoli Refinery Agreement) reduced by an amount
in lieu of an additional payment for roads and services
calculated in accordance with the provisions of para-
graph 2 below.
''
(b) Cost of crude oil charged or sold to the Operator
of the Refinery.
(c) Depreciation at the rate of 7 percent per annum of
all installations and buildings forming part of the
Tripoli Refinery.
(d) Profit at the rate of 10 per cent per annum calcula-
ted on the value of
(i) Fixed Assets- Cost of land and book value (original
cost less depreciation) of installations and buildings
existing at the end of the year concerned.
plus
(ii) Current Assets- The book value or stocks of Stores,
Materials and Moveable Equipment and working balances,
and of Stocks of crude oil help by the Refinery at a
level which after consultation with the Government is
found to be consistent with safe and efficient continued
operation of the Refinery.
''
Plus
B. The amount (if any) by which the total of the items
listed in "A" above attibutable to the previous year
shall have exceeded the total income receivable from all
sources in respect of the Tripoli Refinery by the Opera-
tor of the Refinery as is show by the accounts referred
to in paragraphe 3 herunder for such previous year.
2. For each year of the period above referred to the
amount in lieu of an additional payment referred to in
paragraph 1 A (a) above shall be a sum expressed in
pounds Sterling and shall be calculated by multiplying
the tonnage of crude oil (supplied by the Company under
the Terms of this Agreement) used by the Operator of the
Tripoli Refinery in the year concerned by 91.769. abd
dividing the result by the tonnage of crude oil charged
or sold to the Operator of the Tripoli Refinery in the
first quarter of 1971 (namely 263.974.31 L.T.)
3. The Operator of the Tripoli Refinery shall maintain
separate books of account for the transactions of the
Refinery and shall prepare for each period trading and
profit and loss accounts and balance sheets.
''
Article 5:
In pursuance of the intention of Article 3 of the 1962
Supplemental Agreement:-
(i) The Government undertakes to take such further
action as may be necessary to ensure that for the period
from the Effective Date until the 31st December 1971
(both dates to be inclusive) and for each year there
after during the currency of this Agreement the Operator
of the Tripoli Refinery shall be entitled and enabled
to receive the ex-refinery prices calculated in accor-
dance with the provisions of the 1962 Supplemental
Agreement as amended by this Agreement.
(ii) For the period from the 1st January 1971 until the
day before the Effective Date (both dates to be inclusi-
ve) the Government undertakes that the Operator of the
Tripoli Refinery shall receive within thirty days after
the submission of the audited accouns referred to in
this paragraphe such sum as shall represent the short-
fall in allowable revenue in respect of such period.
''
For the purpose of this paragraphe the expression
"shortfall in allowable revenue" shall mean the amount
by which the total of the items listed in paragraph 1'A'
of Part II of the Schedule to the 1962 Supplemental
Agreement as amended by this Agreement and shown to be
attributable to such period by audited accounts for the
period exceeds the total income shown by the said audi-
ted accounts to be receivable from all sources in res-
pect of the Tripoli Refinery by the Operator of the
Tripoli Refinery in respect of such period.
Article 6:
For the purpose of this Agreement and without prejudice
to the rights and exemptions contained in the first
paragraph of Article IV of the 1931 Convention and in
Article 7 of the Tripoli Refinery Agreement, fuel oil
and gas oil sold after the Effective Date by the Opera-
tor of the Tripoli Refinery for consumption outside the
Lebanon and exported therefrom through the Company's
terminal shall be deemed to have been sold at the
following prices:-
''
(i) for fuel oil - the mean of the F.O.B Italian Cargo
prices for "Heavy Fuel 3.5%" and
(ii) for gas oil - the mean of the F.O.B Italian Cargo
prices.
as published in the first issue of Platts Oilgram in the
month in which such sales take place, less the freight
cost from Tripoli to the Port of Naples calculated by
reference to the freight scale applicable to general
purpose tankers published by the International Tanker
Nominal Freight Scale Association Limited and to the
monthly variations of such scale published in Petroleum
Press Service or failing the reference publications
referred to such other reference publications of similar
information generally accepted by the industry.
Article 7:
Taking into consideration Article 6 hereof, this Agree-
ment is made in pursuance of the final paragraph of
Article IV of the 1931 Convention.
''
Article 8:
In accordance with Article XII of the 1931 Convention no
stamp duty shall be payable on this Agreement.
Article 9:
1. This Agreement has been written in Arabic and English
both texts having equal validity.
2. If any doubt difference or dispute is referred to
arbitration both texts of this Agreeement shall be
submitted to the Arbitrators and Umpire chosen or
appointed under the procedure laid down in Article XXV
of the Amended Convention.
Article 10:
a. This Agreement shall become effective on the date
of publication in the Official Gazette of the Lebanese
Republic of the law by which this Agreement is ratified
and shall remain in force for a period of five years
from the Effective Date.
''
b. If such publication shall not take place by 30th
November 1971 this Agreement shall become void and of
no effect.
Signed by both parties in Beirut in two original copies
on the day and year above written.
For the Government of the
Lebanese Republic
Saeb Salam
In the presence of
Saeb Jaroudi
For Iraq Petroleum Company
Limited
A. Sinclair Road
In the presence of
J. El-Khazen
'